was brave enough — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was brave enough»

was brave enoughкто достаточно смел

Who is brave enough to challenge such a one?
Кто достаточно смел, что бы бросить ему вызов?
Well, well, well, look who is brave enough to show his face in Europe.
Что ж, что ж, что ж, смотрите-ка, кто достаточно смел, чтобы показаться в Европе.
Who is brave enough?
Кто достаточно смел?
Who's brave enough... to challenge the fierce and mighty yeti?
Кто достаточно смел... чтобы вызвать свирепого и могучего Йети?
I am brave enough to admit that I am very scared to die.
Я достаточно смел чтобы признать что боюсь умереть.
Показать ещё примеры для «кто достаточно смел»...

was brave enoughхватило смелости

Well, I'll tell you what, If you're brave enough, there's a roach coach outside.
Ладно, если хватит смелости, рядом есть Роач-Коач.
I'm surprised you were brave enough to come in here.
Ты меня удивила. Я не думала, что у тебя хватит смелости прийти сюда.
I'm just asking you to acknowledge the fact that there may be something really wonderful here if both of us are brave enough to admit it.
Лишь прошу признать, что возможно, у нас может получится нечто прекрасное, если нам хватит смелости признать это.
Father, I'm not sure that I'm brave enough.
Отец, я не уверен, что мне хватит смелости.
You were brave enough to face my mum!
У вас хватило смелости поговорить с моей мамой.
Показать ещё примеры для «хватило смелости»...

was brave enoughбыл достаточно храбр

Section 43.5 is only on the books because no one has been brave enough to challenge it, but laws of the heart are constantly evolving.
Раздел 43.5 действует до сих пор только потому, что никто не был достаточно храбр, чтобы оспорить его, но законы сердца постоянно развиваются.
You were brave enough to remember and find the truth.
Ты был достаточно храбр чтобы вспомнить и узнать правду.
You've been brave enough for one night, my son.
Ты был достаточно храбр для одной ночи,мой сын.
— These men are brave enough to fight for what they believe in, even if you aren't.
Эти люди достаточно храбры, чтобы сражаться за то, во что верят, даже если ты не веришь.
I didn't think you'd be brave enough to show up.
Я не думал, что вы достаточно храбры, чтобы появиться.
Показать ещё примеры для «был достаточно храбр»...

was brave enoughхватит храбрости

Do we think Jonas is brave enough?
Как по-вашему, Джонасу хватит храбрости?
The sun may have set on the Old Republic, but a new freedom can be won... if we are brave enough to fight for it today.
Может солнце и зашло над Старой Республикой, но может засиять новое солнце свободы, если сегодня нам хватит храбрости, чтоб сражаться.
Maybe the next woman who wants to love you... you'll be brave enough to let her.
Может, когда другая женщина захочет любить тебя, тебе хватит храбрости позволить ей.
That man was brave enough to go against Arlong.
У него хватило храбрости пойти против Арлонга.
The doctor hasn't been brave enough to come down here for quite some time.
Доктору не хватило храбрости прийти сюда даже на некоторое время.
Показать ещё примеры для «хватит храбрости»...

was brave enoughхватит в тебе мужества

I would like to tell you that... it was me who was brave enough to end it, but no, it was her.
Я был бы рад сказать тебе, что это мне хватило мужества расстаться, но нет, это была она.
But you -— you can be saved, if you're brave enough to walk along that darker path.
Но ты.. ты можешь спастись, если у тебя хватит мужества ступить на темную тропу.
Maybe they've wrongly assumed Dean would be brave enough to withstand them.
Возможно они неверно предположили что Дину хватит мужества противостоять им.
It's time to ask yourself if you are brave enough to do the same.
Пора спросить себя, хватит ли у вас мужества на то же самое?
I don't believe that he is brave enough or intelligent enough to attack one of our Prowlers intentionally.
Думаю, у него не хватило бы мужества и ума напасть на наш Мародер намеренно.
Показать ещё примеры для «хватит в тебе мужества»...

was brave enoughсмелость

But Ben and I went there anyway, to see if we were brave enough.
Но мы с Беном всё равно ходили туда, чтобы проверить свою смелость. — А что?
He said I could make it right... if I was brave enough... to listen to what was in my heart.
Он сказал, что я могу всё исправить, если найду в себе смелость прислушаться к своему сердцу.
Thank you for being brave enough to tell us your story, David.
Спасибо за смелость рассказать нам свою историю.
Kudos on being brave enough to drop off the professional map.
А вам респект за смелость исчезнуть с профессиональной карты
Someone who's brave enough to step into this mess with us. And not back down from the fight.
Кто-то, кто имеет смелость шагнуть в это болото с нами и не отступит от борьбы.

was brave enoughнаберусь храбрости

I might be brave enough to do something like this.
Я наберусь храбрости и сделаю нечто подобное.
Okay, well, next time it happens, I'll call you and you can watch me, and maybe I'll be brave enough to open the door.
Ладно, в следующий раз, я тебе позвоню и тогда, возможно я наберусь храбрости и открою дверь.
I always hope... ..there's a way out, just... ..if I'm brave enough.
Но я надеюсь... что найду выход... если наберусь храбрости.
We need to be brave enough to do that.
Нужно набраться храбрости.
You just have to be brave enough to knock down all those walls you're hiding behind.
Тебе просто нужно набраться храбрости, чтобы убрать все те стены, за которыми ты прячешься.

was brave enoughты такой смелый

You think you are brave enough?
Думаешь, ты такой смелый?
Hit my face, if you're brave enough!
Ударь меня в лицо, если ты такой смелый!
I think people will look at you like, "These people were brave enough
Скорее, они подумают: "Эти парни такие смелые, что не побоялись в этом участвовать.
He was brave enough to stay.
Он был смелым человеком.
I do better on tests than your father... but he's the one brave enough to kill spiders.
Я сдавала тесты лучше, чем твой отец, но зато он такой смелый, что может убить паука.

was brave enoughтакой храбрый

What woman is brave enough to take on a man like Serge?
Какой храброй нужно быть рядом с таким мужчиной, как Сергей.
Mrs. Underwood was brave enough to go on national television and admit that she...
Миссис Андервуд была храбра, чтобы выступить по национальному телевидению и признать, что...
Several times we do it until he thought we were brave enough now.
Пока он не решил, что всё -теперь мы храбрые.
I'm brave enough to take you...
«Я храбр, чтобы завоевать тебя...»
Tomorrow morning, when you go back to work, pick on a director if you're brave enough!
Завтра утром, когда вернешься на работу, избей директора, если такой храбрый!

was brave enoughнабрался смелости

But I know I would have never been brave enough to do it... without that kiss.
Но я точно знаю, что не набрался бы смелости без этого поцелуя.
Maybe I 'll be brave enough to tell mine.
Может, я наберусь смелости и расскажу все своим.
Be brave enough to go deeper.
Наберись смелости,чтобы идти глубже.
Well, sure, but who's brave enough to fly into something we all keep calling a Death-Sphere?
Отлично, и кто наберется смелости отправиться в нечто называемое нами Сферой Смерти?
Though I hid it in such piquant place. But someone was brave enough to...
Хотя я ее спрятала в такое пикантное место, но кто-то набрался смелости и...