was an ideal — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was an ideal»

was an idealбы идеально

I am sure of what if that was happening you. McNeil would be the ideal person to deal with the situation.
Если бы это случилось, мистер МакНил, Вы бы идеально подошли для такого дела.
I think Bay 21 would be ideal.
Думаю, склад 21 подошел бы идеально.
An island would be ideal.
На острове было бы идеально.
That would be the ideal scenario.
Это было бы идеально.
That would be the ideal.
Это было бы идеально.
Показать ещё примеры для «бы идеально»...

was an idealэто идеал

No, this is ideal.
Нет, это идеал.
For the wise, true devotion is ideal for a sanctified life
Для мудрых истинная преданность это идеал для освященной жизни
It's an ideal to just think... that you can actually be kind all the time... and never be disappointed in them or by them.
Это идеал, к которому все стремятся — никогда не разочаровывать его и не быть разочарованной им.
It's ideal.
Это идеал.
It's an ideal, it's a vision... something he's determined to protect at all costs.
Это идеал, это видение, что-то такое, что он решил защищать во что бы то ни стало.
Показать ещё примеры для «это идеал»...

was an idealидеально подходит

He himself is ideal for the job.
Я согласен. Конечно, он сам идеально подходит для этого дела.
He chose some of the family to be actors and told them their house was ideal as the location for his next film.
Он назначил некоторых членов семьи актёрами. и сказал им что их дом идеально подходит для съёмок следующего фильма.
In which case, he is ideal.
В таком случае, он идеально подходит.
That's ideal for moisture saturation.
Что идеально подходит для насыщения влагой.
The nutritional supplement that Dr. Mertz found in both victims would be ideal for someone who couldn't eat normally.
Питательная смесь, которую доктор Мертц нашла в жертвах, идеально подходит тому, кто не может нормально питаться.
Показать ещё примеры для «идеально подходит»...

was an idealидеальное место

And for that very reason the kitchen is the ideal place to choose. En avant!
Именно поэтому кухня — идеальное место для того, чтобы прятать.
The very first day I arrived at Rock Haven, I could sense right away that it was an ideal spot... to be one with God.
Когда я впервые приехал в Рок Хевен, я сразу понял, что скалистая гавань — идеальное место для уединения и общения с Богом.
We begin with this rather brilliant tray, which, apparently, is the ideal place to put your laptop or your breakfast.
Мы начнем с этого блестящего подноса, который, судя по всему, идеальное место для вашего ноутбука или завтрака.
All the same... For some creeps this would be ideal.
М-да, для разных уродов — это идеальное место.
Our wildlife refuge is the ideal environment for your elephant.
Наш заповедник — идеальное место для вашего животного.
Показать ещё примеры для «идеальное место»...

was an idealпросто идеальный

On the contrary — he's the ideal commander.
Наоборот, просто идеальный командир.
You're not Corsican, you're the ideal patsy.
И ты не корсиканец, просто идеальный козел.
Which is ideal, you know?
Что просто идеально.
they're much finer, and they should be ideal for chem analysis.
намного мельче, а это просто идеально для химанализов.
Whereas a jetpack is ideal.
Место, где реактивный ранец просто идеален.
Показать ещё примеры для «просто идеальный»...

was an idealидеальный вариант

— It would be ideal.
— Это идеальный вариант.
It's ideal for the kids.
— Для детей идеальный вариант.
If you want to see your best friend's head get blown off, it's ideal.
Если хочешь увидеть, как твоему лучшему другу отрывает голову, это идеальный вариант.
Ginza area would be ideal.
Гиндза был бы идеальный вариант.
And then English would be ideal
Английский будет идеальным вариантом.