wanted to let you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «wanted to let you»
wanted to let you — хотел сказать
I just want to let you know that we got your back.
Я только хотел сказать, что мы тебя прикроем.
Just wanted to let you know I was thinking about you.
Просто хотел сказать, что думаю о тебе.
Just wanted to let you know how thrilled we are to have you onboard, John.
Просто хотел сказать, как мы рады видеть вас в команде.
I just wanted to let you know that I promised your mother...
Я только хотел сказать... Я дал твоей маме слово.
I just wanted to let you know I'm headin' out. And it's not real safe around here, so ifyou, you know, walk back to your dorm...
Я только хотел сказать, что собираюсь уходить... а здесь не совсем безопасно, поэтому если хочешь прогуляться до общежития.
Показать ещё примеры для «хотел сказать»...
wanted to let you — хотел вам сообщить
I just wanted to let you know that I love your daughter, And I will always respect her.
Я хотел вам сообщить, что люблю вашу дочь, и всегда буду беречь её.
I just wanted to let you know Boyd crowder is backing a man for sheriff.
Я хотел вам сообщить, что Бойд Краудер поддерживает своего кандидата в шерифы.
I just wanted to let you know I was OK, and I'll talk to Pyrus at dinner.
Я просто хотел вам сообщить, что со мной все в порядке и я поговорю с Пайрусом сегодня за ужином.
I just wanted to let you know I won't be at school on Monday.
Я хотел вам сообщить, что не смогу прийти в школу в понедельник.
Mm-hmm. I just wanted to let you know that they found a kidney for Enid. Uh, they're operating tonight.
Я просто хотел вам сообщить, что нашлась почка для Энид.
Показать ещё примеры для «хотел вам сообщить»...
wanted to let you — хочу чтобы ты
I just want to let you know what happened with me.
Просто хочу чтобы ты знала, как прошел мой день.
And I wanted to let you know that while the money stops, our connection goes on unabated.
И я хочу чтобы ты знал, даже когда прекратятся пособия, наша связь не оборвётся.
I know you were worried before... so, I just want to let you know... nothin' happened on my end this weekend.
Я знаю, сегодня ты волновалась, так что, я просто хочу чтобы ты знала... У меня в эти выходные ничего не было.
I just wanted to let you know, aang, that I'll always love you... Like a brother.
Аанг, я хочу чтобы ты знал, что я буду всегда любить тебя любить как брата.
Just wanted to let you know the helicopter you requested, it's on its way.
Просто хочу чтобы ты знала вертолет, который ты потребовала уже в пути.
Показать ещё примеры для «хочу чтобы ты»...
wanted to let you — хотел дать тебе
I just want to let you know that I am going to go to your... lamaze class tomorrow.
Я просто хотел дать тебе знать, что я пойду с тобой на твои... курсы материнства.
But I just wanted to let you know, they caught the culprit.
Но я просто хотел дать тебе знать, что они поймали виновного в нападениях.
I just wanted to let you know.
Я просто хотел дать тебе знать.
I wanted to let you rest.
Я хотел дать тебе отдохнуть.
I mean, you're never going to get this message... but I just... wanted to let you know that I'm alive.
Знаю, это... безумие, ты никогда не получишь это сообщение. Просто... хотел дать тебе знать, что я жив.
Показать ещё примеры для «хотел дать тебе»...
wanted to let you — хочу тебя отпускать
I don't want to let you go, Smilla.
Не хочу тебя отпускать, Смилла.
I don't want to let you out of my sight.
Я не хочу тебя отпускать.
And I don't want to let you go.
И я не хочу тебя отпускать.
I don't want to let you go.
Я не хочу тебя отпускать.
I didn't want to let her go.
Я не хотел отпускать её.
Показать ещё примеры для «хочу тебя отпускать»...
wanted to let you — хочу вас подвести
I don't want to let you down, honest.
Я не хочу вас подвести, честно.
And I don't want to let us down.
И я не хочу вас подвести.
You want to let your team down?
Ты хочешь подвести свою команду?
I just knew how much that you wanted this... and I didn't want to let you down.
Я знаю, как ты хочешь детей, и я не хотел подвести тебя.
We have some talented girls here and I don't want to let them down.
У нас есть талантливые девочки, и я не хочу их подвести.
Показать ещё примеры для «хочу вас подвести»...
wanted to let you — позволь мне
You want to let me just take a look at your shoulder?
Позволь мне взглянуть на твоё плечо?
You want to let me do this and then I'll be on my way.
Позволь мне сделать свое дело, и я просто уйду.
You just want to let him leave?
Ты позволишь ему уйти?
I'm sure they don't want to let their Admirals start a Third World War just to save face.
Я уверен, что они не позволят своим адмиралам начать Третью мировую войну, только чтобы сохранить лицо.
You want to let her die? Why not?
Ты позволишь ей умереть?
Показать ещё примеры для «позволь мне»...
wanted to let you — хотел подводить его
I just didn't want to let you down.
Я не хотел тебя подводить.
I just didn't want to let you down.
Я просто не хотел подводить тебя.
You make it so they don't want to let you down.
Ты делаешь так, что они не хотят тебя подводить.
And I didn't want to let you down.
Я не хотела тебя подводить.
He didn't want to let them down.
Он не хотел их подводить.
Показать ещё примеры для «хотел подводить его»...
wanted to let you — хотел предупредить
Just wanted to let you know.
Хотел предупредить.
Everyone is so hot for this paper, I just wanted to let you know.
Твоя работа просто нарасхват, просто хотел предупредить.
I just wanted to let you know there's no need to rush home.
Хотел предупредить, что нет необходимости спешить домой.
I just want to let you know that George still isn't here.
Хочу предупредить тебя, Джорджа всё ещё нет.
I just wanted to let her know I'm taking the morning off.
Я только хотела предупредить ее, что беру выходной.
Показать ещё примеры для «хотел предупредить»...
wanted to let you — хотите отпустить меня
You want to let him leave? You take care of it.
Хочешь его отпустить, отпускай, раз ты так за него переживаешь.
Now you want to let him go.
А сейчас ты хочешь его отпустить.
— You want to let me in on it ?
— Вы хотите отпустить меня на этом?
You want to let me go now?
Вы хотите отпустить меня?
It's ok if you want to let her go.
Это нормально, если ты хочешь её отпустить.