want to tear — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to tear»

want to tearхотели снести

In those four column inches, she railed against me and my company, GNB, for wanting to tear down a beautiful old building:
В этой статье она опубликовала протест против меня и моей компании — НБГ за то, что мы хотели снести прекрасное старое здание
I can't believe they wanted to tear it down.
Не верится, что его хотели снести.
Wanted to tear down homes, turn them into green space.
Хотело снести дома, превратить их в зелёные зоны.
My daughter wants to tear it to the ground, and build her stadium there, but she's got a few boxes to tick first, like bird people fretting about migration patterns, et cetera, et cetera.
Моя дочь хочет его снести, и построить здесь стадион, но ей нужно несколько согласований, как люди, раздражённые миграцией птиц, и тому подобное.
They want to tear this place down?
— Они хотят снести дом?
Показать ещё примеры для «хотели снести»...
advertisement

want to tearхочу порвать

I want to tear your face off and eat it.
Хочу порвать твою морду на куски. И сожрать их!
Don't you think that I want to tear this station apart looking for her?
— Думаешь, я не хочу порвать это станцию на куски, разыскивая её?
Every time I see him I want to tear him to pieces,
Каждый раз когда я его вижу, я хочу порвать его на кусочки
I wanted to tear it all down and start over, just throw it away and find a life that fit who I am now.
Я хотела порвать со всем этим и начать всё сначала, просто выбросить и найти жизнь, которая подходит мне нынешней.
Why you want to tear that up?
Почему ты хочешь порвать с этим?
Показать ещё примеры для «хочу порвать»...
advertisement

want to tearхочет оторвать

I want to tear those eyebrows out, like rip them off his face!
Я хочу оторвать эти брови прямо с его лица!
I want to tear someone's head off without getting arrested.
Я хочу оторвать чью-нибудь голову и не быть арестованным.
My dad says it's because the sound of my mom's voice makes him want to tear his ears off and sew them over his eyes so he never has to look at her again.
Папа говорит, это потому, что от звука голоса моей мамы он хочет оторвать себе уши и пришить их к глазам, чтобы ему больше не приходилось на неё смотреть.
'Cause he looks like he wants to tear the flesh from my body.
'Потому что он выглядит как будто хочет оторвать кусок кусок моей плоти.
If your mom pisses you off, you don't want to tear her head off.
Если ваша мамочка посылает вас, вы же не хотите оторвать ей голову.
advertisement

want to tearхотел разрушить

First he wants to tear it down.
Сначала он хотел разрушить его.
He wanted to tear down all institutions, all authority, including yours.
Он хотел разрушить все институты, повергнуть всю власть, включая вашу.
I'm a concerned father who only wants a better life for his family, and you monsters want to tear it from me.
Я переживающий отец, который просто хочет лучшей жизни для своей семьи, а вы, монстры, хотите все разрушить.
Do you really want to tear this firm apart to find out?
Вы правда хотите разрушить фирму, чтобы выяснить это?
So, you're saying we should actually embrace those that want to tear this country down?
Хочешь сказать, что мы действительно должны принимать тех, кто хочет разрушить эту страну?

want to tearхотят разорвать

When you want to tear families apart, you... you look for the cracks that are already there.
Когда ты хочешь разорвать семейные узы, ты... ты ищешь трещины, которые уже есть.
Did he want to tear me apart?
Он хотел разорвать меня на части?
You don't want to tear that connection apart.
Вы не хотите ее разорвать.
I wanted to tear Amy to pieces.
Я хотела разорвать Эми на кусочки.
They smell blood in the water, and they want to tear you to pieces.
Они чувствуют запах крови в воде, и они хотят разорвать тебя на части.