want to give up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to give up»

want to give upхочешь сдаться

So you want to give up now.
Тоесть ты хочешь сдаться прямо сейчас?
If you want to give up...
Если хочешь сдаться...
If you want to give up so easily, be my guest. Okay.
Если хочешь сдаться так просто, пожалуйста.
You want to give up.
Ты хочешь сдаться.
You just want to give up?
Ты просто хочешь сдаться?
Показать ещё примеры для «хочешь сдаться»...
advertisement

want to give upхочу отказываться от

Plus, she's a really cool girl and I don't want to give up on her.
К тому же, она действительно классная, я не хочу отказываться от нее.
But... I don't want to give up on us before we've even begun.
Но... я не хочу отказываться от нас прежде, чем мы успели начать.
Look, I know you think we should call it, but I don't want to give up on this, even if we don't know what this is.
Слушай, я знаю, ты считаешь, мы должны расстаться. Но я не хочу отказываться от этого, даже если мы не знаем, что это.
I don't want to give up the baby.
Я не хочу отказываться от малыша.
That I can't do it because I don't want to give up the darkness.
Что я не могу сделать этого, потому что не хочу отказываться от тьмы.
Показать ещё примеры для «хочу отказываться от»...
advertisement

want to give upхочу сдаваться

Well, I don't really want to give up.
Но на самом деле я не хочу сдаваться.
I mean I'm talking to you through some guy who thinks I'm blowing it, but I don't want to give up just 'cause it's kinda hard.
Я имею в виду, что говорю с тобой через какого-то парня, который думает, что я все испортил. Но я не хочу сдаваться, только потому что это сложно.
Yoon Hee understood me, so that I wouldn't get hurt and so that I don't have to run away like a coward. And I really didn't want to give up.
Но я правда не хочу сдаваться.
I... I don't want to give up.
Я... я не хочу сдаваться.
(Sniffles) But I don't want to give up on this.
(шмыгает) но я не хочу сдаваться.
Показать ещё примеры для «хочу сдаваться»...
advertisement

want to give upхочет отдавать

Maybe the fleshy boy doesn't want to give up his body parts.
Может, этот цветущий юноша не хочет отдавать части своего тела.
The baby he doesn't want to give up?
Которого он не хочет отдавать?
It's no wonder Sutton didn't want to give these up.
Неудивительно, что Саттон не хотел отдавать свою находку.
She probably didn't want to give up her stupid blood pressure medication.
Наверно, она не хотела отдавать свои дурацкие лекарства от давления.
But the women didn't want to give up their husbands or sons to be husband to the gumiho
Но женщины не хотели отдавать своих мужей или сыновей,
Показать ещё примеры для «хочет отдавать»...

want to give upхочет бросить

I want to give up what I had in Ohio for something better here.
Я хочу бросить Огайо, ради чего-то лучшего здесь.
You know, it's like I-I want to give up on Rebecca's scheming, I do... but it's just, it... every morning
Понимаешь, я будто хочу бросить строить интриги с Ребеккой, правда хочу...
She wants to give up the viola and take up doing what you do — comedy.
— Она хочет бросить альт и заняться тем, чем занимаешься ты — комедией.
She wants to give up the viola to take up doing what you do.
Она хочет бросить альт и заняться тем, чем занимаешься ты.
You want to give this up?
И ты хочешь это бросить?
Показать ещё примеры для «хочет бросить»...

want to give upхочешь отказаться от

Do you want to give up work?
Ты хочешь отказаться от работы?
You want to give up your cut?
Хочешь отказаться от своей доли?
Do you really want to give up the rights to see your...
Ты действительно хочешь отказаться от прав видеться с твоей...
Not wanting to give up Laura.
Не хочешь отказаться от Лауры.
I think Shelly wants to give up the baby again.
Думаю, Шелли снова хочет отказаться от ребенка.
Показать ещё примеры для «хочешь отказаться от»...

want to give upхочу бросать

I don't want to give up getting to know you.
И я не хочу бросать узнавать тебя поближе.
I don't want to give up on it.
Я не хочу бросать её.
You know, I really don't want to give up everything I've been working toward and start from scratch, but then I feel like I'm being selfish for even thinking that way.
Знаешь, я правда не хочу бросать все над чем работал, и начинать сначала, но потом я думаю, что эгоистично даже так думать.
I didn't want to give up my sheet metal job, so I tried to do both jobs and finish middle school.
Я не хотел бросать работу с листовым металлом, так что я попытался делать обе и окончить среднюю школу.
I didn't want to give up anything.
не хотел бросать всё.
Показать ещё примеры для «хочу бросать»...

want to give upхочет

— Niura wants to give up a room to me. — Niura?
— Нюра хочет снять мне комнату.
What sharbat is asking for,what she wants to give up is a lot.
То, чего хочет Шарбат... она многим жертвует.
About a week before she was killed, my sister called me in tears because John wanted to give up the flat. Suddenly couldn't afford it.
Где-то за неделю до этого сестра позвонила мне в слезах, потому что Джон не хотел больше платить за квартиру.
You don't want to give up the driver's seat.
Ты хочешь всегда и во всем быть главной.
You want to give up? No. I want you to take Graystone up on his offer.
Я хочу, чтобы ты принял предложение Грейстоуна.

want to give upчтобы ты сдавалась

You want to give up?
Сдаёшься?
But the younger we did not want to give up, we wanted to go further.
Но молодежь не желала сдаваться — мы хотели продолжать дело.
You want to give up?
Ты сдаешься?
There's got to be a reason why you'd want to give up.
Должна быть причина, почему Вы сдаётесь.
I guess I don't want to give up on you.
Наверное, я не хочу, чтобы ты сдавалась.