walk through that — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «walk through that»

walk through thatпройти через эту

I had to walk through that door, which goes on my permanent profile.
Мне пришлось пройти через эту дверь, а это навсегда останется в моем досье.
I can't walk through that wall.
Я не могу пройти через эту стену.
I mean, you never know who's gonna come walking through that door.
В смысле, ты же никогда не знаешь, кто может пройти через эту дверь.
So, when I walk through that Gate, it's gonna close.
Когда я пройду ворота, они закроются.
You don't have to now because your solution just walked through that door.
Оу, тебе теперь необязательно это делать, потому что твое решение только что прошло через ту дверь.
Показать ещё примеры для «пройти через эту»...

walk through thatвойдёт в эту

To the very first man to walk through that door.
За того, кто первый войдет в эту дверь.
Like, whoever can cure the next patient who walks through that door, wins.
Кто вылечит следующего пациента, который войдет в эту дверь, выигрывает.
I keep expecting him to walk through that door.
Я всё ещё жду, что он войдёт в эту дверь.
In a few minutes, my husband is going to walk through that door and when he does, I feel pretty confident this will be the last time I ever see you.
Но через несколько минут мой муж войдет в эту дверь, и я практически уверена, что это последний раз, когда я Вас вижу.
Unlikely he will walk through that door anytime soon.
Вряд ли он войдет в эту дверь в ближайшее время.
Показать ещё примеры для «войдёт в эту»...

walk through thatвходишь в эту

Always nice to see you walk through that door.
Всегда рад видеть, как ты входишь в эту дверь.
When I see you walk through that door I do not understand anything, I can not breathe.
Моя голова начинает кружиться, когда ты входишь в эту дверь, мне не хватает воздуха.
This becomes a home the minute you walk through that door.
Жилище по-настоящему становится домом, как только ты входишь в эту дверь.
Like stepping into the same river twice, you never know what awaits you when you walk through that door.
Как нельзя войти в одну и ту же реку дважды, никогда не знаешь, что ждет тебя, когда входишь в эту дверь.
I can't exhale until I hear you walk through that door at night.
Я не могу успокоиться, пока не увижу, как ты входишь вечером в ту дверь.
Показать ещё примеры для «входишь в эту»...

walk through thatпроходить через

Everyone who walks through that door gets triage-tagged.
Каждый, кто проходит в эту дверь должен быть помечен.
See, when I walk through that door, the cap comes off, and I'm Bruce Wayne.
Как только я прохожу в дверь, я снимаю шляпу и я Брюс Уейн.
Whoever you are when you walk through that door...
Кто бы ты ни был, когда проходишь через эту дверь...
You shouldn't have walked through that door.
Ты не должна была проходить через ту дверь
I have a feeling that whoever walks through that... is like they end up in the middle of a roulette wheel, and they will just end up somewhere by chance.
Я подозреваю, что все, кто проходит через него, попадают в некую рулетку. И мы оказываемся там, куда покажет рулетка.
Показать ещё примеры для «проходить через»...

walk through thatзайдёт в эту

I wanna see him walk through that door.
Хочу увидеть, как он зайдет в эту дверь.
And in a few seconds Eric will be sent in, when we walk through that door. I want you all at the same time to yell, «Hello, fatso.»
Через несколько секунд он появится здесь и когда он зайдёт в эту дверь, я хочу чтобы вы все крикнули:«Привет Жирдяй!»
Look, I know that odds are the love of my life isn't gonna magically walk through that door in a pumpkin costume at... 2:43 in the morning, but... this seems as nice a spot as any to just, you know... sit and wait.
Слушай, я понимаю, странно надеяться, что любовь всей моей жизни не может вот так по волшебству зайти в эту дверь в костюме тыквы... в 2:43 утра, но... это как лучик света для всех, кто... кто сидит и ждёт.
So, the clock will start as soon as he walks through that door.
Итак, отсчет времени начнется, как только он зайдет в дверь.
But when I get back, I'm going to walk through that door... and we're going to S-C-R-E-W... Ooh! Right on the kitchen floor.
Но когда я вернусь, то зайду в дверь, и мы потрахаемся прямо на полу кухни.
Показать ещё примеры для «зайдёт в эту»...

walk through thatвыйти в эту

Walk through that door?
Выйти в эту дверь?
Now, please, I'd like to walk through that door like a person.
А теперь, пожалуйста, я хочу выйти в эту дверь как человек.
You can walk through that exit, or we'll carry you out.
Либо ты сама выйдешь отсюда, либо тебя вынесут. Она не жульничала.
I wasn't planning on founding my own company here today... but if anyone wants to play a key role... in a new mineral sales company that does it the right way... then walk through that door with me, because there is a place for you.
Я не собирался прямо сейчас учреждать свою компанию, но если кто-то хочет играть ключевую роль в новой компании по продаже сырья с правильным руководством, то выйдите вместе со мной, потому что для вас есть место.
You shoot anything that walks through that door!
Стреляйте в любого, кто выйдет оттуда!
Показать ещё примеры для «выйти в эту»...

walk through thatвойти в эту дверь

Yeah, well, all I know is walking through that door And seeing the winter wonderland and seeing lily
Да, что ж, все что я знаю, это то, что войти в эту дверь и увидеть зимнюю страну чудес, увидеть Лили и всех вас, ребята, это просто...
There's no way anyone is walking through that door...
Никто не посмеет войти в эту дверь...
You'd only be bold enough to walk through that door for one reason.
Ты бы набралась храбрости войти в эту дверь только по одной причине.
In the end, it is gonna be Vincent who walks through that door, not Bob.
Все закончится тем, что в эту дверь войдет Винсент, а не Боб.
Take your time, 007, but in five minutes the head of the Joint Security Service is going to walk through that door, and I've got to explain to him how one of our agents decided to potter off to Mexico, all on his own, and cause an international incident.
Не спешите 007, но через пять минут в эту дверь войдёт глава объединённой разведки, и мне придётся объяснять ему, с какой стати наш агент решил вдруг сгонять в Мексику по своей воле и устроить международный скандал.
Показать ещё примеры для «войти в эту дверь»...