wakes up the next morning — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wakes up the next morning»

wakes up the next morningпроснулся на следующее утро

Woke up the next morning with a hangover and a tattoo.
Проснулся на следующее утро с татуировкой.
I blacked out and woke up the next morning with a wicked hangover and...
Я вырубился и проснулся на следующее утро с диким похмельем и...
I woke up the next morning by myself in my bed, and Daycia was nowhere around, so...
Я проснулся на следующее утро сам в своей постели, а Дэйши нигде нет, так что...
Don't I know it. One night in college, I drank so much that I woke up the next morning on my front lawn with a box of corn flakes stuck to my head.
Однажды в колледже, я напился и проснулся на следующее утро на газоне, с коробкой хлопьев, прилипшей к голове.
But as drunk as she was, when she woke up the next morning, She still remembered room 110.
Но она была так пьяна, когда она проснулась на следующее утро, она все еще помнила комнату 110.
Показать ещё примеры для «проснулся на следующее утро»...

wakes up the next morningпроснулся утром

When I woke up the next morning, she had left.
Когда я проснулся утром, она ушла.
Bam! He wakes up the next morning. He's in a cell with no windows and no light.
Он проснулся утром... в тёмной камере без окон и дверей.
Just never woke up the next morning.
Но на утро он не проснулся.
— When you woke up the next morning...
— Когда ты проснулась тем утром...
Woke up the next morning and everyone is freaking out because they can't find Susan.
Утром проснулись и нигде не могли найти Сьюзен.
Показать ещё примеры для «проснулся утром»...

wakes up the next morningна следующее утро

Then I woke up the next morning... Same old life.
Но на следующее утро... жизнь не поменялась.
In fact, we woke up the next morning to even more stuff.
Более того, на следующее утро их стало еще больше.
He woke up the next morning oblivious to what he did, until the police came to get him.
А на следующее утро он ничего не помнил, пока полиция не пришла его арестовать.
I'm talking about lovemaking so passionate she wakes up the next morning with a limp.
Я о любовных утехах страстных настолько, что на следующее утро она будет прихрамывать.
The look of confusion you show him when you wake up the next morning that tells him despite the thousand other men you've awoken beside, that he is unique.
Смятенный взгляд, что ты покажешь ему на следующее утро, который говорит, что несмотря на тысячу других мужчин с которыми ты просыпалась, он особенный.

wakes up the next morningпросыпаешься следующим утром

But, um... then you go home, and, uh, and you have dinner, you know, and you wake up the next morning.
Но... Потом ты идёшь домой, ужинаешь, знаете, и просыпаешься на следующее утро.
People can actually be sent up to their own hotel room, empty their safe, and then wake up the next morning with no memory of what happened.
Люди на самом деле направляются в свою комнату отеля, опустошат свой сейф, а потом просыпаются на следующее утро не помня о том, что произошло.
Wake up the next morning, go straight to work.
Просыпался на следующее утро и шел на работу.
And then wake up the next morning terrified You won't make it through the day?
А когда просыпаешься на следующие утро боишься, что не сможешь прожить день?
OH, DON'T LISTEN TO HIM, YOU LOOK LIKE YOU'RE 10. YEAH, BUT THIS STRANGE THING HAPPENS ON YOUR 30th. YOU LOOK GREAT THE NIGHT BEFORE, BUT THEN YOU WAKE UP THE NEXT MORNING,
Не слушай его,ты выглядишь лет на 10 сейчас да,но эта странность случается как раз в день 30-летия накануне ты выглядишь отлично, но когда просыпаешься следующим утром, твоя задница отвисла до колена,а член изчез напрочь.