visor — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «visor»

/ˈvaɪzə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «visor»

visorкозырёк

Why'd he close his visor?
Почему он закрыл козырёк?
On the sideline, red shirt, white visor.
Он на боковой линии, красная рубашка, белый козырек.
You're not wearing your visor.
Ты не надел свой козырёк.
Stupid visor.
Дурацкий козырек.
Wore a green-tinted visor, a fresca on the dash.
Носила зеленый тонированный козырек, фреска на приборной панели.
Показать ещё примеры для «козырёк»...

visorвизор

My visor's picking up bio-magnetic energy.
Мой визор отмечает биомагнитную энергию.
May I see it, your VISOR?
Я могу осмотреть его, Ваш визор?
Give me your VISOR.
Дай мне свой ВИЗОР.
Here is the VISOR.
Вот ВИЗОР.
Lore must have told Data to take my VISOR because he realized I could see a carrier wave that was radiating from him.
Лор, должно быть велел Дейте забрать мой ВИЗОР поскольку понимает, что я мог бы увидеть несущие волны, которые от него исходят.
Показать ещё примеры для «визор»...

visorмаска

I have seen the day that I have worn a visor and could tell a whispering tale in a fair lady's ear, such as would please.
А помню, было время, я тоже маску надевал И нежно на ушко шептал Признания красотке.
Visor!
Маску!
Visor.
Маску.
He realized there was gonna be a shot where you'd be able to see through his visor, so, rather than reveal his identity, he tore his own face off.
Будучи профессионалом, он понял, что его будут снимать, и тогда вы сможете разглядеть его лицо через маску. Чтобы не разоблачать себя, он оторвал собственное лицо.
[sighs] Get me a visor.
Давай маску.
Показать ещё примеры для «маска»...

visorщиток

Visor guy got me to thinking that things are going so well with Jules, I really want to be open with her about everything, even if it makes her freak out.
— Парень со щитком навёл меня на мысль, что у нас с Джулс всё так хорошо, я действительно хочу быть с ней откровенным во всём, даже если она взбесится от этого.
Keys are under the visor.
Ключи под щитком.
You're the one that put it in the visor.
Это ты положила его за щиток.
They had stickers on the sun visors, do you remember, with a picture of the car toppling over. «Avoid sudden swerves.»
Помните, на солнечных щитках у них были наклейки с картинкой переворачивающейся машины, мол, избегайте крутых поворотов.
Get your visor down!
Опусти щиток, ослепнешь.