very kind of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «very kind of»
very kind of — очень мило с вашей стороны
This is very kind of you, Mr Ramsey.
Это очень мило с Вашей стороны, мистер Рэмси.
Oh, how very kind of you.
О, очень мило с вашей стороны.
Oh, how very kind of you.
Очень мило с вашей стороны.
It was very kind of you to see me like this.
Очень мило с вашей стороны, что вы согласились меня принять.
— Very kind of you.
— Очень мило с вашей стороны.
Показать ещё примеры для «очень мило с вашей стороны»...
very kind of — очень любезно с вашей стороны
— Very kind of you, Norval.
— Очень любезно с вашей стороны, Норвелл.
Very kind of you.
Очень любезно с Вашей стороны.
It was very kind of you to leave this out for me.
Было очень любезно с вашей стороны оставить мне ужин.
Very kind of you, sir.
Очень любезно с вашей стороны, сэр.
Very kind of you. Thank you.
Очень любезно с вашей стороны, Спасибо.
Показать ещё примеры для «очень любезно с вашей стороны»...
very kind of — очень добры
Very kind of you to say that, Mr. Milton.
Вы очень добры, говоря это, Мистер Милтон.
Well, that is very kind of you, Granville.
Вы очень добры, Гранвилл.
How very kind of you, Miss Browning, Miss Phoebe, but, you see, I hardly like to let them go.
Молли, дорогая. Мисс Браунинг, мисс Фиби, вы очень добры, но я не смогу их отпустить.
Very kind of you.
Вы очень добры.
Very kind of you to think of us.
Вы очень добры, что пригласили нас.
Показать ещё примеры для «очень добры»...
very kind of — очень любезны
— Very kind of you, sir. Are you here alone?
А, Вы очень любезны.
Very kind of you.
— Спасибо, вы очень любезны.
Very kind of you. And so nice!
— Вы очень любезны!
Very kind of you.
Вы очень любезны.
— That's very kind of you, Sir Wilfrid.
Вы очень любезны, сэр Уилфрид.
Показать ещё примеры для «очень любезны»...
very kind of — мило с вашей стороны
Very kind of you. Thank you.
Мило с вашей стороны.
This is very kind of you, thank you.
Как это мило с Вашей стороны!
Oh, that is very kind of you.
Как мило с вашей стороны.
Evelyn, this is very kind of you.
Эвелин, это так мило с вашей стороны.
How very kind of you to spare the time.
Как мило с вашей стороны уделить нам свободное время.
Показать ещё примеры для «мило с вашей стороны»...
very kind of — очень мило
It was very kind of you to invite me, Cap. Hastings.
Очень мило, что Вы пригласили меня, капитан Гастингс.
Very kind of Arthur to give up his room.
Очень мило, что Артур отдал нам свою комнату.
Or for any of us? It was very kind of Mr and Mrs Allen to bring me to Bath, but none of us has any expectations from Mr Allen.
С их стороны было очень мило взять меня сюда, но никто из нас не ждет ничего от мистера Аллена.
Very kind of you two to stop by... to see how I came through the quake.
Очень мило, что вы заглянули проверить, как я пережил землетрясение.
But it's very kind of you to take an interest.
Очень мило, что вас это волнует.
Показать ещё примеры для «очень мило»...
very kind of — спасибо
It was very kind of you to respond so quickly, captain.
Спасибо, что так быстро откликнулись, капитан.
It's very kind of you to offer to help me, baroness.
Спасибо вам, баронесса.
That's very kind of you, but you don't have to.
Спасибо, но ты не обязан этого делать.
That's very kind of you, but I'm not going to dinner.
Спасибо, но я не пойду на ужин.
It's very kind of you.
Спасибо вам.
Показать ещё примеры для «спасибо»...
very kind of — любезно с вашей стороны
How very kind of you, you arrive at last.
Как любезно с Вашей стороны.
That's very kind of you.
— Как любезно с вашей стороны.
Oh, that's very kind of you.
(Гай) О, это так любезно с вашей стороны.
That's very kind of you.
Это так любезно с вашей стороны.
(CHUCKLES) That's very kind of you.
— Любезно с вашей стороны.
Показать ещё примеры для «любезно с вашей стороны»...
very kind of — добры
Thank you very much, that's very kind of you.
Спасибо большое, Вы так добры.
[ Clearing of throat ] YOUR HIGHNESS. YES. HOW VERY KIND OF YOU TO INVITE ME.
О... ваше высочество, как вы добры, что пригласили меня.
It's very kind of you.
Вы так добры.
It's very kind of you to let me and Henry push into a family party.
Вы так добры, что позволили нам с Генри поужинать в вашем семейном кругу.
That's very kind of you, Mr. West.
Вы так добры, мистер Вест.
Показать ещё примеры для «добры»...
very kind of — любезно
Oh, how very kind of you to call!
Так любезно, что вы позвонили.
It truly is very kind of you to come all the way out here.
Это действительно любезно с Вашей стороны прийти сюда.
I... It's far too long since you were here, and very kind of you to call.
Как давно вы здесь не были и как любезно, что вы навестили нас.
Mrs. Berthaud, that's very kind of you.
Мадам Берто, вы так любезны!
Oh, that's very kind of you.
О, ты так любезна.
Показать ещё примеры для «любезно»...