up in jail — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «up in jail»

up in jailв тюрьму

You wanna wind up in jail, Mulligan?
— Спешишь в тюрьму, Маллиган?
Do you want to end up in jail?
В тюрьму захотел?
It'll be your ass that winds up in jail, not mine.
Это ваша задница попадет в тюрьму, а не моя.
I don't wanna wind up in jail.
Я не хочу попасть в Тюрьму.
It's not gonna matter whenhe ends up in jail or worse.
Это будет неважно когда он попадет в тюрьму или случится что то похуже
Показать ещё примеры для «в тюрьму»...

up in jailоказаться в тюрьме

To end up in jail?
Чтобы оказаться в тюрьме?
--You can wind up in jail or a lot worse.
— Ты можешь оказаться в тюрьме или даже хуже.
Did you tell her that he could end up in jail?
— Ты сказала ей, что он может оказаться в тюрьме?
You want to end up in jail?
Ты хочешь оказаться в тюрьме?
Look, you could have ended up in jail empty-handed.
Слушай, ты мог бы оказаться в тюрьме с пустыми руками.
Показать ещё примеры для «оказаться в тюрьме»...

up in jailзакончишь в тюрьме

But you come near Alison again, best-case scenario, you end up in jail...
Но если подойдёшь к Элисон снова, то в лучшем случае закончишь в тюрьме...
You try and outsmart me, you end up in jail.
Попробуешь перехитрить меня, и закончишь в тюрьме.
Because I knewif you didn't leave, you'd end up in jail... or worse.
Потому что знала, что если ты не уйдешь, то закончишь в тюрьме... а может и того хуже...
If I don't, you end up in jail and I'll make sure the guys get to scratch your bellybutton from the inside out!
А если не поможешь, то закончишь в тюрьме, и уверяю тебя, что ребята там сдерут с тебя кожу!
Listen, the way you're going, you're going to end up in jail.
Слушай, продолжишь в том же духе, и закончишь в тюрьме.
Показать ещё примеры для «закончишь в тюрьме»...

up in jailпосадят

Dad, these people will end up in jail sooner or later, OK?
Папа, их все равно посадят рано или поздно!
If I stay with you, I'II end up in jail!
Меня скоро из-за тебя посадят.
We'll end up in jail.
А то нас посадят!
Neither of us think a man like Steve Blakely should end up in jail though, do we?
Никто из нас не считает, что Стива Блэкли нужно посадить, так?
We could end up in jail for what we're doing here.
Нас могут посадить за это.
Показать ещё примеры для «посадят»...

up in jailпопал в тюрьму

I know you bailed him out of jail, but how did he end up in jail?
Я знаю, что ты внесла за него залог, но как он вообще попал в тюрьму?
Didn't he end up in jail?
И разве он в последствии не попал в тюрьму?
If at the end of this night you do not end up in jail, will you believe in me?
Если к концу дня ты не попадешь в тюрьму, тогда поверишь в меня?
— with this guy, you not ending up in jail.
— что несмотря на этого парня ты не попала в тюрьму.
Everybody you dealt with ended up in jail.
Все кого вы расследовали попали в тюрьму.
Показать ещё примеры для «попал в тюрьму»...

up in jailза решётку

They will just lock you up in jail!
Они кинут вас за решетку!
Then he winds up in jail with Ali.
Тогда он попадет с Эли за решетку.
You'll just wind up in jail or dead.
Ты только попадешь за решетку или умрешь.
You have Muslims who are locked up in jail and are left to rot in there.
которых бросили за решетку и оставили там гнить.
You could have ended up in jail or worse.
Ты мог за решёткой оказаться или того хуже.
Показать ещё примеры для «за решётку»...

up in jailпосадят в тюрьму

He will end up in jail.
Его посадят в тюрьму.
Plus, you'll end up in jail... and then nobody in town will be in the mood to hear the truth. Ahh.
К тому же, тебя посадят в тюрьму и тогда никто в городе не захочет слушать правду.
And I told him he didn't understand Marty... and that even if he ended up in jail for life... I would never regret marrying him.
Я сказала Моррису, что он неправильно понял Марти, и что я буду с ним даже, если его посадят в тюрьму пожизненно, и никогда не пожалею, что вышла за него.
And if by any chance you'll end up in jail, you'll be released in 20 years, miserable, ugly.
А, если, случайно, вас только посадят в тюрьму, то выйдешь через 20 лет, несчастной и уродливой.
He killed a goat on October 14 Before any of us knew what happened and he was locked up in jail where he should have stayed.
Он убил козу 14-го октября до того, как мы узнали, что произошло, и его посадили в тюрьму, где его и следовало оставить.