оказаться в тюрьме — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «оказаться в тюрьме»

«Оказаться в тюрьме» на английский язык переводится как «to end up in prison».

Варианты перевода словосочетания «оказаться в тюрьме»

оказаться в тюрьмеend up in prison

Если мы не отреагируем, я окажусь в тюрьме.
And we underreact, and I end up in prison.
Как он оказался в тюрьме?
How did he end up in prison?
Но если хотите оказаться в тюрьме, милости прошу.
But if you want to end up in prison, be my guest.
Я не хочу, чтобы вы оказались в тюрьме вместе с ними.
I don't want you to end up in prison, too.
Не хотел бы я оказаться в тюрьме.
I'd hate to end up in prison.
Показать ещё примеры для «end up in prison»...
advertisement

оказаться в тюрьмеend up in jail

Сегодня мы или погибнем под бомбами, или окажемся в тюрьме.
Tonight we either die in a bombing or end up in jail.
Чтобы оказаться в тюрьме?
To end up in jail?
— Ты сказала ей, что он может оказаться в тюрьме?
Did you tell her that he could end up in jail?
Ты хочешь оказаться в тюрьме?
You want to end up in jail?
Что если я окажусь в тюрьме?
What if I end up in jail?
Показать ещё примеры для «end up in jail»...
advertisement

оказаться в тюрьмеin prison

Тогда, ты можешь поблагодарить своего глупого отца, из-за которого твоя мать окажется в тюрьме.
So you can thank your Mr Clean father for putting your mother in prison.
— Ты считаешь, что так будет лучше, если его мать окажется в тюрьме?
Will he be better off with his mother in prison?
И когда ты оказался в тюрьме, я смог двигаться дальше.
Once you were in prison, I was able to move forward.
Ты представляешь себе, что если ты раскроешь, что Грейсоны оказывают давление на присяжных, твой жених может оказаться в тюрьме до конца своей жизни?
You do realize that if you expose the Graysons for jury tampering, you risk your fiance spending the rest of his life in prison?
Эти зажравшиеся журналюги говорят, что 90% из вас или умрёт, или окажется в тюрьме.
These fat-cat journalists saying 9 out of 10 of you will end up dead or in prison.
Показать ещё примеры для «in prison»...
advertisement

оказаться в тюрьмеjail

Я просто уверена, что Кирк должен оказаться в тюрьме, и прямо сейчас.
I just feel like Kirk should definitely be in jail right now.
Если я должна оказаться в тюрьме ради того, чтобы мой сын вырос счастливым и в безопасности, то пусть.
If I have to be in jail for my son to grow up safe and happy, so be it.
Они настаивают, что он должен оказаться в тюрьме, чтобы они начали переговоры.
They insist he should be in jail before they'll consider mediation.
Не потому что так будет честно или ты мне должен, или из-за того, что завтра я могу оказаться в тюрьме до конца жизни, а из-за того, что мы спасаем жизни.
Not because it's fair or because you owe me anything or because by tomorrow, I might be in jail for the rest of my life, but we save lives.
Что, если твой папа сделал что-нибудь плохое, и ты об этом узнал, если ты скажешь кому-нибудь, он окажется в тюрьме.
What if your dad did something wrong, and you found out that, if you told anyone, he'd be in jail.
Показать ещё примеры для «jail»...

оказаться в тюрьмеwent to jail

Я оказался в тюрьме, а Макферсон каким-то образом убедил Управляющий комитет, что он исправился.
And I went to jail, and MacPherson somehow convinced the Regents that he had been rehabilitated.
Но он оказался в тюрьме, потом помешала война.
But he went to jail, then the war intervened.
— Целая банда оказалась в тюрьме...
A bunch of them went to jail...
Я сказал, «Что это сделал я.» Так я оказался в тюрьме.
I said, «I did it.» I went to jail.
В смысле я оказалась в тюрьме из-за тебя!
I mean, I went to jail because of you!
Показать ещё примеры для «went to jail»...

оказаться в тюрьмеwent to prison

После того, как мой отец оказался в тюрьме, мы переехали к моему дяде.
For a year anyway. After my dad went to prison, we moved in with my Uncle, off Jefferson.
Ты оказался в тюрьме из-за него.
You went to prison for him.
Ты оказался в тюрьме.
You went to prison.
Его арестовали и он оказался в тюрьме.
He got arrested and he went to prison.
Их собственный лидер спалился ФБР, и шесть хакеров оказались в тюрьме из за этого?
They got outed by their own leader to the FBI, and six hackers went to prison for it?
Показать ещё примеры для «went to prison»...

оказаться в тюрьмеwind up in prison

Как это поможет твоему брату, если ты окажешься в тюрьме или того хуже?
How would it help your brother if you wind up in prison, or worse?
Мы можем снова оказаться в тюрьме, или ещё хуже.
Look, we could wind up in prison, or worse.
Тогда наше с тобой дело — убедить их, Луис, или этот парень может оказаться в тюрьме.
Well, then it's our job to make them believe it, Louis, or this guy could wind up in prison.
Вы понимаете, что если мы неверно истолковали видение, мы окажемся в тюрьме.
You realize if we're wrong about the visions, we could wind up in prison.
Многие считают, что таблетки надо прятать в баночке из-под уже выписанных тебе лекарств, но правительство сразу догадается, и если они туда заглянут, тут же окажешься в тюрьме.
Now, a lot of people will say you should stash your pills in a prescription bottle that you've already got, but the government's thinking pills already, and if they look in there, you could wind up in prison.
Показать ещё примеры для «wind up in prison»...

оказаться в тюрьмеwind up in jail

— Ты можешь оказаться в тюрьме или даже хуже.
--You can wind up in jail or a lot worse.
Он все еще может оказаться в тюрьме.
And he could still wind up in jail.
Окажусь в тюрьме.
Wind up in jail.
В прошлый раз, когда она заговорила, она оказалась в тюрьме.
The last time she talked, she wound up in jail.
Мы с Брайаном оказались в тюрьме.
Brian and I wound up in jail.