until we reach — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «until we reach»
until we reach — пока мы не достигнем
Until we reach the oasis, Doctor, yes.
До тех пор, пока мы не достигнем оазиса, Доктор, да.
Track in following Johan and me until we reach the entrance of the tower.
Следуй за Йоханом и мной пока мы не достигнем входа в башню.
Keeping my legs crossed until we reach the promised land.
Скрещиваю ноги пока мы не достигнем земли обетованной.
And should provide adequate cover until we reach our destination.
Это будет адекватным прикрытием пока мы не достигнем цели.
One continuous FTL jump, out and around the length of this galaxy, across the gap to the next one, until we reach the first gate on the other side.
Один продолжительный сверхсветовой прыжок через всю эту галлактику прямиком к следующей пока мы не достигнем первых врат на другой стороне.
Показать ещё примеры для «пока мы не достигнем»...
advertisement
until we reach — пока не дошла
Dawson will start our route here, at the south entrance, passing through here, here and here, until she reaches the north gate.
Доусон пойдёт отсюда, с восточного входа, проходя здесь, здесь и здесь, пока не дойдет до северных ворот.
Ah. «The mechanical arm turns one page every hour »until it reaches the end.
"Механическая рука переворачивает страницы каждый час пока не дойдет до конца.
I'm still working until I reach home.
Я все еще на работе, пока не дошла домой.
And I want you to know that the last time I kicked a guy in the nuts, my foot didn't stop until it reached his throat. Okay?
И хочу, чтобы ты знал, последний раз, когда я ударила парня по яйцам, моя нога не остановилась, пока не дошла до его глотки, понял?
Take the jogging path to your right until you reach a pushcart vendor.
Иди по дорожке справа от тебя, пока не дойдёшь до торговца с тележкой./i
Показать ещё примеры для «пока не дошла»...
advertisement
until we reach — пока мы не доберёмся до
And do that with each section until we reach the Tardis.
И так, с каждой секцией пока мы не доберёмся до Тардис.
I think we'd better invoke God only. Until we reach Fort Coimbra, let Satan mind his own business.
Я думаю нам лучше привлекать бога, пока мы не доберемся до форта Коимбра, а дьявол пусть занимается своими делами.
I won't feel safe until we reach Paris.
Я не буду чувствовать себя в безопасности, пока мы не доберемся до Парижа.
At least, until we reach civilization.
По крайней мере пока не доберёмся до цивилизации.
I won't be safe until I reach Paris, there's a supply train headed north to Archangel.
Я не буду в безопасности, пока не доберемся до Парижа, а тут есть поезд с припасами, который следует в Архангельск.
Показать ещё примеры для «пока мы не доберёмся до»...