unrequited — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unrequited»

/ˌʌnrɪˈkwaɪtɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unrequited»

«Unrequited» на русский язык переводится как «неотвеченный» или «неразделенный».

Варианты перевода слова «unrequited»

unrequitedнеразделенный

Then there's unrequited love, and tyranny, and cruelty.
Еще есть неразделенная любовь, и тирания и жестокость.
There's only one kind of love that lasts — unrequited love.
Там только один вид любви, который остается — неразделенная любовь.
Unrequited passion!
Неразделенная страсть
The man's experienced unrequited love for the better part of three years and now that he finally has her he wants to know why he should celebrate their anniversary.
Этот человек испытывал неразделенную любовь почти три года и теперь, когда он, наконец, ее добился, он хочет знать, почему должен отмечать годовщину!
Write — «died of unrequited love»?
Пишешь: «умер от неразделённой любви»?

unrequitedбезответный

Is there anything so sad as unrequited love?
Нет ничего печальнее, чем безответная любовь.
It's got unrequited Duckie love all over it.
Это явно была безответная любовь.
Unrequited love is the perfect romantic construct.
Безответная любовь — обычная ситуация.
Unrequited love is a terrible thing.
Безответная любовь — ужасная штука.
Unrequited one-sided love. And with a friend's lover.
Безответная любовь... к парню вашей подруги.
Показать ещё примеры для «безответный»...

unrequitedбезответная любовь

His obsessions graduated as he got older, Charlie, from the violin to the taillights on trucks to survivalism to unrequited romance.
Его одержимости росли, когда он рос, Чарли, от скрипок, до задних фар грузовиков, от выживания, до безответной любви.
It wasn't until you and I talked that I felt capable of having an unrequited love.
Я ещё могла бы на что-то надеяться в безответной любви!
What kind of unrequited love has so many audiences like mine..?
Почему столько людей знают о моей безответной любви?
I gave the rules you set regarding unrequited love some thought.
Я подумал о ваших правилах безответной любви.
Here's a New Yorker suffering from unrequited love.
— Совершенноо верно. Он житель Нью-Йорка, страдающий от безответной любви.
Показать ещё примеры для «безответная любовь»...

unrequitedнеразделённой любви

It's just one of the most devastating forms of unrequited love.
Это, скорее, одна из сокрушительных форм неразделённой любви.
That look of a lover driven mad by unrequited love.
Взгляд женщины, обезумевшей от неразделенной любви.
Mm... An epic tale of unrequited love.
Эпическое сказание о неразделённой любви.
Well, I know a thing or two about unrequited love.
Я знаю кое-что о неразделенной любви.
I rise from the grave and join the other virgins who died of unrequited love.
Я восстану из могилы и присоединюсь к другим девам, которые погибли от неразделенной любви.
Показать ещё примеры для «неразделённой любви»...