unless you — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «unless you»

«Unless you» на русский язык переводится как «если не вы» или «пока не вы».

Варианты перевода словосочетания «unless you»

unless youесли не хотите

Unless you want Hélène to be angry with me !
Если не хотите, чтобы Элен заметила.
So you just step back, Sheriff, unless you want to fall back.
Так что лучше отойдите назад, шериф, если не хотите откинуться.
Move yourself, unless you want my boot behind you!
Двигайтесь, если не хотите получить пинка под зад!
Unless you want me to do it for you.
Если не хотите, чтобы я сделал это за вас.
Unless you want her to spend eternity in a lemon-yellow pantsuit go with the burgundy.
Если не хотите отправлять ее в вечность в лимонном брючном костюме тогда остановимся на бордовом.
Показать ещё примеры для «если не хотите»...

unless youконечно

Unless I can sell to you.
Если, конечно, не продам дом вам.
Unless you're blind as well as...
Если, конечно, вы не слепые.
Oh, no, you don't have to, unless you want to.
— Не поможешь? — Конечно.
I am... unless it's already been taken.
И о вашей тоже думаю, если, конечно, она у вас еще не отнята.
Unless it's a plot against me.
Конечно, в первую очередь это направлено против меня.
Показать ещё примеры для «конечно»...

unless youможет

Unless you want her.
Может, заберёшь её?
Unless you prefer her.
Может, её хочешь.
Unless you have something more to add.
Может быть, Вы еще что-то вспомните?
What else have I got? Unless you'd like me to join you?
Тогда, может, мне присоседиться к вам?
Unless you'd like a shower?
Может быть, хотите принять душ?
Показать ещё примеры для «может»...

unless youесли не будете

And none of us and nothing of Scotland will remain unless we are as ruthless.
И никого из нас, ничего от Шотландии не останется, если мы не будем такими же безжалостными.
Unless we care for one another.
Если мы не будем внимательны друг к другу.
But we're not gonna nail that audition unless we play the songs over and over and over again until they're perfect. All right, Daniel?
Но нам это никогда не удастся, если мы не будем репетировать снова и снова до тех пор, пока песни не станут звучать идеально.
I will run you two out of this territory unless you behave!
Я выгоню вас обеих отсюда, если не будете вести себя как положено!
You will never play really well, Miss Bennet, unless you practise more.
Вы никогда не будете играть хорошо, мисс Беннет, если не будете практиковаться.
Показать ещё примеры для «если не будете»...

unless youдо тех пор

Unless you give a statement.
До тех пор, пока ты не дашь показания.
We will not fire unless it turns toward China.
Мы не будем открывать огонь до тех пор, пока ситуация не обернется против Китая.
Unless you're married.
До тех пор, пока не женат.
Unless he has information we can use, I don't wanna see him again.
До тех пор пока у него не будет полезной информации, я не желаю его видеть.
Well, tell whoever it is that I can't take any of this seriously unless I know who I'm talking to.
Ладно, кто бы это ни был, я не буду принимать это всерьёз до тех пор пока не узнаю с кем говорю.
Показать ещё примеры для «до тех пор»...

unless youесли мы не станем

Unless we find a way to help each other.
Если мы не станем помогать друг другу.
You'll be mourning the entire planet unless we take care of this quickly.
Вы будете скорбеть по всей планете, если мы не станем действовать быстро.
Unless she's in a satanic sect and wanted it for some ritual.
Если только не стала сатанисткой, и не отнесла ее на их мерзкую черную мессу
Unless you get rambunctious.
Если, конечно, не станешь буянить.
So an unknown can't get published unless he's known.
Значит, неизвестный публике не напечатается, пока не станет известным?
Показать ещё примеры для «если мы не станем»...

unless youпока не найдут

Unless we cure Marcie's invisibility,
Пока мы не найдем способ вылечить невидимость Марси,
Unless they find a will that says differently.
И если не найдут завещания, где сказано иначе.
Unless we find a way to destroy the creatures without killing their human hosts, my command responsibilities will force me to kill over a million people.
Если не найдем способ уничтожить эти существа так, чтобы не погибли люди, в которых они находятся, как командир, я буду вынужден убить более миллиона человек. Джентльмены.
To me you are a bad person Halil and you will be, unless you seek for her.
По-моему, ты скверный человек, Халиль. И останешься таким, пока не найдешь ее.
Alydon says the Thals are going to starve unless they can find new supplies of food.
Алидон сказал что Талы будут голодать, пока не найдут новые запасы еды.

unless youесли не смогу

So I'm not sure how best to please you unless I married one of each.
Боюсь, я смогу вам угодить лишь
unless you're busy. Oh, no no no!
Думаю мы сможем договориться.
Unless I can convince you otherwise.
Пока не смогу переубедить вас.
But unless we get this repaired, the whole colony will come to a standstill!
Но если мы не сможем починить ее, вся колония остановится!
Yes I'm afraid so, unless I can think of some way of getting it off the planet without a...
Да, боюсь, что так, если не смогу придумать какой-нибудь способ отправить это за пределы планеты без a. ..

unless youпока не начнёшь

There never will be, you know, unless you actually clean your clothes.
И не будет, если не начнешь стирать иногда. -Точно.
Listen, you can't touch his ears unless he trusts you. I'm sorry. -Are you okay?
Ты не должен трогать его уши, пока он тебе не начнет доверять.
Do not fire unless they do.
Не стреляйте, пока не начнут они.
They will get you unless you get with the program... And stop wasting time!
Они придут за тобой, если ты не начнешь учиться и не тратить время!
Nobody pays any attention unless you swear.
Никто не обратит на тебя внимания, пока не начнешь ругаться через слово.