undo it — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «undo it»
undo it — отменить это
Is there a way to undo it?
Есть способ отменить это?
Which means he can undo it.
А значит, он может и отменить это.
Our only option is to undo it, stop the plague from ever happening in the first place.
Наш единственный шанс — отменить это, зарубить эпидемию на корню.
Can't we force Iris to undo it?
Мы можем заставить Айрис отменить это?
Now, my mother once tried to end my siblings by reversing the Original vampire spell, and according to her grimoire, only the witch who cast the spell could undo it.
Моя мать однажды попыталась покончить с моими братьями и сестрами, изменив исходное заклинание вампиров, и по её словам, только ведьма, сотворившая заклинание, может отменить его.
Показать ещё примеры для «отменить это»...
undo it — всё исправить
You must undo it.
Ты должен всё исправить.
But we can undo it.
Но мы можем всё исправить.
I know what I did to Mr. McTierney is unforgivable, and I wish to God I could undo it, but you have to understand.
Я знаю, то что я сделала с мистером МакТирли это непростительно, и я молила Бога помочь мне все исправить, но вы должны понять.
I believe it was the first time he experienced the ability to compel, and when he understood what he did, he did not come and undo it.
Думаю, он впервые внушил кому-то, а когда понял что сделал, уже не вернулся, чтобы всё исправить.
You know, you did a bad thing selling that gun, but you could undo it if you wanted.
Ты много плохого сделал продав это оружие. Но ты можешь всё исправить, если захочешь.
Показать ещё примеры для «всё исправить»...
undo it — расстегните
You better undo your buttons lest it sting you.
Лучше расстегни пуговицы, а то ужалит.
— Undo your top button.
— Пуговицу верхнюю расстегни.
Maybe just undo your top button.
Ну просто расстегни верхнюю.
Gentlemen, undo your flies.
Господа, расстегните ширинки.
Undo your last button. You too.
Пуговицу у ворота расстегните.
Показать ещё примеры для «расстегните»...
undo it — снять его
You made the spell and you can undo it!
Ты наложила заклинание и ты можешь снять его!
I will ask Valerie to undo it once Damon brings Oscar back to life.
Я попрошу Валери снять его тогда, когда Дэймон вернет Оскара к жизни.
It seems that when somebody's been touched by the spell, that you can use them to undo it.
Кажется, кто-то, на кого ранее уже было наложено такое заклятие, может снять его с остальных.
— I can't undo my... — Can't you?
— Я не могу их снять.
— One of their more zealous members, an old flame of Elijah's, is trying to undo my mother's most powerful spell.
— Одна из многих наиболее ревностных членов, старая страсть Элайджи пытается снять самое могущественное заклинание моей матери.
Показать ещё примеры для «снять его»...
undo it — изменить
They can even undo their mistakes in the past.
И даже ошибки прошлого может изменить.
I can't undo it. It's-it's done.
Уже ничего нельзя изменить.
Yes, you made choices that hurt Charlotte, and, no, you can't undo them, but you don't have to repay her with your life.
Да, ты делала попытки, которые навредили Шарлотте, и нет, ты не можешь этого изменить, но ты не обязана расплачиваться ей своей жизнью.
Have you ever done something you can't undo you can't forgive, you can't forget?
Вы когда-нибудь совершали что-то, что не сможете изменить не сможете простить, не сможете забыть?
Once we did it, we'd already done it, and there was no undoing it.
Что сделано, то сделано, и этого не изменить.
Показать ещё примеры для «изменить»...
undo it — это вернуть
I'll have to undo it all before morning.
Мне придется вернуть все к утру.
Can't undo my sister.
Не можешь вернуть всё как было.
I should be able to undo it.
И я должна была вернуть все как было.
I should be able to undo it.
Я должна была вернуть все как было.
We killed those people and we can't undo it and now we gotta pay.
Мы убили тех людей, и не можем это вернуть, а теперь мы должны расплатиться.
Показать ещё примеры для «это вернуть»...
undo it — развязала ему
Okay, I'm gonna undo your hands.
Ладно, я собираюсь развязать твои руки.
I want you to undo my knots like a boy scout.
Я хочу, чтобы ты развязал мои узла как бойскаут.
Undo him.
Развяжите его.
Undo my arms, man.
развяжи мне руки, парень.
Can you undo me?
Не развяжете меня?
Показать ещё примеры для «развязала ему»...
undo it — уничтожу её
This is me undoing your routine.
Я тот, кто уничтожит твою привычную жизнь
If we can cobble together even a theoretical victim pool, we may find evidence, which will undo him.
Если мы сможем собрать, даже теоретически, жертв, то сможем найти улики и уничтожить его.
I told him, I said if my lady of Norfolk knew of the love between him and Mistress Howard, she would undo him, because she is from a noble house, and if you marry her, some of her blood will kill you.
Я говорила ему, ...говорила, что если миледи Норфолк узнает об этой любви, ...она уничтожит его, ...потому что она из знатной семьи.
But I can tell you that doppelgangers usually torment the people they look like, trying to undo their lives.
Но я могу тебе сказать, Двойники обычно мучают людей, на которых они похожи, Пытаясь уничтожить их жизнь.
Sirs, this «toleration» will undo us all!
Господа, ваша терпимость уничтожит нас всех.
Показать ещё примеры для «уничтожу её»...
undo it — расстёгивала мне
And then we're on either side of you, and she starts unbuttoning your shirt... while I undo your trousers.
А потом мы оказываемся по обе стороны от тебя, и она начинает расстёгивать твою рубашку,
— I mean, I thought it might just be better than silence Whilst you undo my little cuff buttons.
Я подумал, что это будет лучше чем тишина, пока ты расстегиваешь мои манжеты.
Either way, I'm undoing my belt.
В любом случае, я расстёгиваю ремень.
«I'm undoing your zip with my magnet, haw-haw-haw.»
"Я расстегиваю твою молнию с помощью моего 'магнита...'
When I woke up, she'd undone my shirt. You two an item?
А когда проснулся, она расстёгивала мне рубашку.