underdog — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «underdog»
/ˈʌndədɒg/
Быстрый перевод слова «underdog»
На русский язык «underdog» переводится как «аутсайдер» или «слабый игрок».
Варианты перевода слова «underdog»
underdog — аутсайдер
She is an underdog, too.
Она тоже аутсайдер.
The Post Office is a hopeless underdog.
Почтамт безнадежный аутсайдер.
Ah, but the underdog can always find somewhere soft to bite.
Да, но аутсайдер всегда может куснуть куда-нибудь помягче.
A real underdog.
Настоящий аутсайдер.
The underdog versus the champion.
Аутсайдер против чемпиона.
Показать ещё примеры для «аутсайдер»...
underdog — неудачник
Lots of underdogs.
Там полно неудачников.
There are lots of underdogs.
Но, больше всего, неудачников.
Everybody loves an underdog.
Все любят неудачников.
Especially a cute underdog.
Особенно милых неудачников.
He likes underdogs, so he shut it down so we can use it.
Он любит неудачников, поэтому закрыл эту площадку, так что мы можем её использовать.
Показать ещё примеры для «неудачник»...
underdog — слабый
— The underdog.
— Слабых.
I like rooting for the underdog, okay ?
Я люблю болеть за слабых, ок?
The voice of the underdog must be heard.
Голоса слабых должны быть услышаны.
We love an underdog us Brits.
Мы британцы любим слабых.
And so fighting for the underdog, that... kind of became his life's mission.
И поэтому он борется за слабых, эта... эта миссия стала его жизнью.
Показать ещё примеры для «слабый»...
underdog — проигравший
I always root for the underdog.
Я всегда на стороне проигравшего.
I wanted to be in the trenches, fighting for the underdog, which is what I do every day in my divorce practice.
Я хотела быть в окопах, борясь за проигравшего, вот что я и делаю каждый день в моих делах о разводах.
He always stood up for the underdog.
Он всегда стоял за проигравшего.
And let's not forget, at a fraction of the price of the other two, this is the plucky underdog here.
И давайте не будем забывать о доле, что внесли две другие, об этих отважных проигравших.
I'm just thinking that we're gonna say something like you regret that you let her go so soon, you love an underdog, and...
Я думала, ты можешь сказать что-нибудь вроде того, что ты сожалеешь, что отпустил её так рано, что любишь проигравших, и...
Показать ещё примеры для «проигравший»...
underdog — неудачница
I think she's used to being the underdog, but I'm... ..I'm working on her.
Я думаю она привыкла быть неудачницей, но я я работаю над ней.
What makes you think I was ever an underdog?
Почему ты думаешь, что я вообще была неудачницей?
So I was never an underdog.
А я никогда не была неудачницей.
It's like I felt good being an underdog again, like I was getting back to my McKinley roots.
Как будто мне понравилось снова быть неудачницей, как возвращение к своим корням в МакКинли.
No, no, I don't think you're an underdog.
Нет, нет, я не думаю, что вы неудачница.
Показать ещё примеры для «неудачница»...