turn to — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «turn to»

/tɜːn tuː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «turn to»

«Turn to» на русский язык можно перевести как «обратиться к» или «обратиться за помощью».

Варианты перевода словосочетания «turn to»

turn toобратиться

Alberto, you seem to be the only one left I can turn to.
Альберто, по-моему, ты единственный, к кому я могу обратиться.
I haven't anyone else in the world to turn to.
Больше мне не к кому обратиться.
No one at all I can turn to.
Никого, к кому бы я еще могла обратиться.
You're the only one I can turn to.
Ты единственный, к кому я могу обратиться.
Pete, look. Suppose something comes up that I can't handle. Who can I turn to?
— Пит, а если что, не дай бог, случится, к кому мне обратиться ?
Показать ещё примеры для «обратиться»...

turn toповернулся к

When the man died, I turned to her.
Когда мужчина умер, я повернулся к ней.
He and the boys were playing poker and one of the boys turned to him and asked him for a ruling on one of the hands.
Он играл в покер с ребятами. Кто-то повернулся к нему и попросил их рассудить.
He turned to the guy on the floor.
Он повернулся к парню на полу.
No, it was Ralidia, and she was with Morn and he was the one who turned to her and said...
Это была Ралидия, Морн сидел рядом, и это он повернулся к ней и сказал...
And then one night, not a date night, but just one evening I turned to my mother and as I looked into her eyes I could see she was dead.
И потом, однажды вечером, не на свидании, а просто...вечером, ...я повернулся к своей матери, посмотрел ей в глаза и увидел, что она была мертва.
Показать ещё примеры для «повернулся к»...

turn toпревратился в

Mortal world turned to ice.
Смертный мир превратился в лёд.
Moderate rain had turned to a downpour.
Начавшийся дождь превратился в ливень.
Hey, did everybody see that guy just turn to dust?
Эй, все видели, как это парень только что превратился в пыль?
But now he's turned to stone.
Но теперь он превратился в камень.
I'm sorry the world has turned to crap.
Мне жаль, что мир превратился в помойку.
Показать ещё примеры для «превратился в»...

turn toочередь

It's your turn to come through for me.
Ваша очередь мне помочь.
My turn to go.
Моя очередь.
But it's Sally's turn to do the breakfast.
Но сегодня очередь Салли готовить завтрак.
It's my turn to snap you.
Теперь моя очередь фотографировать.
Right now he's doing all he can to turn Sharikov against me not realizing that if someone were in his turn to set Sharikov against Shvonder himself there'll soon be nothing left of Shvonder but the bones and the beak.
Он сейчас всячески старается натравить его на меня не понимая, однако, что если кто— нибудь, в свою очередь натравит Шарикова на самого Швондера, от него останутся только рожки да ножки.
Показать ещё примеры для «очередь»...

turn toобращаюсь к

I'm turning to you and not to Alexei Alexandrovich, only because I do not want that generous man to suffer.
Я обращаюсь к вам, а не к Алексею Александровичу, чтобь не заставить страдать этого великодушного человека.
Sometimes when I feel I can't go on, — — I turn to Jesus, and He helps me through it.
Иногда, когда я чувствую, что сил больше нет. я обращаюсь к Богу, и он помогает мне.
When I'm searching for answers, I turn to my dad.
Когда я ищу ответы, я обращаюсь к отцу.
Thus I turn to you, my daughter... to help me protect... the souls of this land.
Взял власть в свои руки. А потому сегодня, дочь моя, я обращаюсь к тебе с просьбой помочь мне защитить душу страны.
I turn to Christ.
Я обращаюсь к Христу.
Показать ещё примеры для «обращаюсь к»...

turn toпревращается в

The wood turns to ashes and smoke.
Дерево превращается в пепел и дым.
I wonder the food doesn't turn to ashes in our mouths.
Удивляюсь, как эта еда не превращается в прах на наших губах.
The snow turns to water.
Снег превращается в воду.
It happens to me, my mouth turns to sand when I'm nervous.
Со мной такое бывает. Мой рот превращается в пустыню, когда я нервничаю.
To my father, everything you touch turns to gold.
Для моего отца всё, к чему вы прикасаетесь, превращается в золото.
Показать ещё примеры для «превращается в»...

turn toстать

Yeah, everything kind of turned to red.
Да, у меня в глазах все стало красным.
When you died... everything turned to shit.
Когда ты умер... всё стало хреново.
When you died, everything turned to shit.
Когда ты умер, все стало хреново.
Councilman Jamm was being sneaky, and then I tried to sneaky him back, and it turned to crummy, and I have to undo it.
Член Совета Джемм вёл себя подло и я попыталась быть подлой в ответ, и всё стало ужасно и мне надо это исправить.
Everything's turned to noise!
Все стало шуметь!
Показать ещё примеры для «стать»...

turn toповорачивается к

A man attending a slide show on Africa... turns to his wife and says... with guilt in his voice...
Мужчина, посмотревший слайд-шоу об Африке... поворачивается к своей жене и говорит... виноватым голосом...
Turning to starboard.
Поворачивается к звездам.
He turns to his friend named...
Он поворачивается к приятелю, которого зовут...
The room quiets. She turns to Jessie, 'Isn't he good at it?
Она поворачивается к Джесси.
One monkey turns to the other monkey and goes...
Одна обезьяна поворачивается к другой и говорит...
Показать ещё примеры для «поворачивается к»...

turn toперейдём к

If physical warfare is ineffective, turn to psychological warfare.
Если физические приёмы военных действий провалились, перейдём к психологическим.
Turning to the less stupid portion of our broadcast, fuel prices hit an all-time high today due to the ongoing dark matter shortage.
Перейдем к менее дурацкой части нашей программы, Цены на топливо достигли своего максимума за все времена и все из-за продолжающегося сокращения запасов темной материи.
Uh... Let's turn to the call girl.
Давайте перейдем к девушке по вызову.
Let us turn to something of rarer quality.
Перейдем к более редким качествам.
Now that we have settled issue, let us turn to other matters.
Теперь, когда мы решили этот вопрос, перейдём к другим вопросам.
Показать ещё примеры для «перейдём к»...

turn toстраница

Turn to any page.
Откройте любую страницу.
Turn to page six, everyone, the...
Все откройте страницу шесть....
Turn to page three.
Откройте страницу три.
If you all turn to page 22 in your prospectus, I'll take you through the terms of transferral.
Откройте страницу 22, я расскажу вам об условиях передачи собственности.
Mr. Flynt, would you please turn to page 77?
Господин Флинт, откройте, пожалуйста, страницу 77.
Показать ещё примеры для «страница»...