turn round — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «turn round»

/tɜːn raʊnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «turn round»

«Turn round» на русский язык переводится как «повернуться» или «обернуться».

Варианты перевода словосочетания «turn round»

turn roundповернуться

He's turning round.
Повернулся.
I didn't turn round, did I?
Я ведь не повернулся, не так ли?
There was definitely a point where he kept turning round and going.
Точно был момент, когда он повернулся и уже собирался...
— I don't know why nobody turned round.
— Даже не знаю, почему никто не повернулся.
Thank you so much, Will, for turning round.
Уилл, спасибо, что повернулся.
Показать ещё примеры для «повернуться»...

turn roundобернуться

I said hello to Vicky and she turned round, but the bloke didn't.
Я поздоровался с Вики, и она обернулась, а тот тип — нет.
She turned round.
Обернулась.
She turned round and she put her handbag on the back seat, fair enough, but then interfered with it for some time.
Она обернулась и положила свою сумочку на заднее сиденье, довольно справедливо,но потом в течении некоторого времини я вмешался.
Our Laura turned round to him and said,
Наша Лора обернулась и сказала,
I... I did as he said and when I turned round he was wearing a balaclava
Я... сделала как он сказал, а когда обернулась, на нём была маска.
Показать ещё примеры для «обернуться»...

turn roundразвернуться

Just turn round and walk out of here the same way you came in.
Разворачивайся и уходи откуда пришёл.
OK, turn round, get your stuff out, we'll drive to Polina's and show us hospital.
Короче — разворачивайся. Выгружаем твои овощи, Повезешь нас в эти Полыни — покажешь нам как там все— понял?
— You've gotta turn round.
Разворачивайся.
Turn round.
Разворачивайся.
Turn round, for goodness sake.
Разворачивайся ради всех святых.
Показать ещё примеры для «развернуться»...

turn roundоборачиваться

Don't say anything and don't even turn round and look at her. OK?
— Не говори ничего и даже не оборачивайся посмотреть на нее, ладно?
Don't turn round.
Не оборачивайся.
Face the wall, don't turn round
Лицом к стене, не оборачивайся.
Don't turn round, or I'll gouge your eyes out
Не оборачивайся, или Я выбью тебе глаз
She doesn't turn round.
Она не оборачивается.
Показать ещё примеры для «оборачиваться»...

turn roundповорачиваться

I turn round — a girl nicking my dough.
Поворачиваюсь и вижу — молодая, красивая дама... взяла мои деньги.
Smart, huh? I give you all this guff about butting' in and then I turn round and do the same damn thing.
Я всё болтаю о том, как ты любишь совать нос в чужие дела а потом поворачиваюсь и делаю то же самое.
Then I start walking and after twenty yards I turn round and see that just behind the tram I missed
Потом я начинаю идти, и спустя 20 метров я поворачиваюсь и вижу за трамваем, что я упустил,
Don't turn round, you're covered.
Нет, не поворачивайся.
Don't turn round!
Не поворачивайся!
Показать ещё примеры для «поворачиваться»...

turn roundотвернуться

Turn round, Desiree, and hand me my trousers!
Дезире, подай мне брюки и отвернись!
Pascal, turn round!
Паскаль, отвернись!
Jacob, turn round.
Джейкоб, отвернись.
Turn round.
Отвернись.
— Dear God! Please turn round, Your Highness!
Ваше Величество, ради бога, отвернитесь!
Показать ещё примеры для «отвернуться»...

turn roundвращаться

— It's not only a ball but it turns round.
— Это не только шар, он еще и вращается.
— Do you think that the earth turns round?
— Ты думаешь, что земля вращается?
The world doesn't turn round and Lejb is a fool.
Мир не вращается, а Лейб — дурак.
Let this planet keep on turning round an extonic star, in silence.
Пусть планета и дальше вращается вокруг экстоничной звезды... в тишине.
By heavens, man... we are turned round and round in this world...
По воле небес все мы вращаемся в этом мире.
Показать ещё примеры для «вращаться»...