turn round — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «turn round»
/tɜːn raʊnd/
Быстрый перевод словосочетания «turn round»
«Turn round» на русский язык переводится как «повернуться» или «обернуться».
Варианты перевода словосочетания «turn round»
turn round — повернуться
He's turning round.
Повернулся.
I didn't turn round, did I?
Я ведь не повернулся, не так ли?
There was definitely a point where he kept turning round and going.
Точно был момент, когда он повернулся и уже собирался...
— I don't know why nobody turned round.
— Даже не знаю, почему никто не повернулся.
Thank you so much, Will, for turning round.
Уилл, спасибо, что повернулся.
Показать ещё примеры для «повернуться»...
turn round — обернуться
I said hello to Vicky and she turned round, but the bloke didn't.
Я поздоровался с Вики, и она обернулась, а тот тип — нет.
She turned round.
Обернулась.
She turned round and she put her handbag on the back seat, fair enough, but then interfered with it for some time.
Она обернулась и положила свою сумочку на заднее сиденье, довольно справедливо,но потом в течении некоторого времини я вмешался.
Our Laura turned round to him and said,
Наша Лора обернулась и сказала,
I... I did as he said and when I turned round he was wearing a balaclava
Я... сделала как он сказал, а когда обернулась, на нём была маска.
Показать ещё примеры для «обернуться»...
turn round — развернуться
Just turn round and walk out of here the same way you came in.
Разворачивайся и уходи откуда пришёл.
OK, turn round, get your stuff out, we'll drive to Polina's and show us hospital.
Короче — разворачивайся. Выгружаем твои овощи, Повезешь нас в эти Полыни — покажешь нам как там все— понял?
— You've gotta turn round.
— Разворачивайся.
— Turn round.
— Разворачивайся.
— Turn round, for goodness sake.
— Разворачивайся ради всех святых.
Показать ещё примеры для «развернуться»...
turn round — оборачиваться
Don't say anything and don't even turn round and look at her. OK?
— Не говори ничего и даже не оборачивайся посмотреть на нее, ладно?
Don't turn round.
Не оборачивайся.
Face the wall, don't turn round
Лицом к стене, не оборачивайся.
Don't turn round, or I'll gouge your eyes out
Не оборачивайся, или Я выбью тебе глаз
She doesn't turn round.
Она не оборачивается.
Показать ещё примеры для «оборачиваться»...
turn round — поворачиваться
I turn round — a girl nicking my dough.
Поворачиваюсь и вижу — молодая, красивая дама... взяла мои деньги.
Smart, huh? I give you all this guff about butting' in and then I turn round and do the same damn thing.
Я всё болтаю о том, как ты любишь совать нос в чужие дела а потом поворачиваюсь и делаю то же самое.
Then I start walking and after twenty yards I turn round and see that just behind the tram I missed
Потом я начинаю идти, и спустя 20 метров я поворачиваюсь и вижу за трамваем, что я упустил,
Don't turn round, you're covered.
Нет, не поворачивайся.
Don't turn round!
Не поворачивайся!
Показать ещё примеры для «поворачиваться»...
turn round — отвернуться
Turn round, Desiree, and hand me my trousers!
Дезире, подай мне брюки и отвернись!
Pascal, turn round!
Паскаль, отвернись!
Jacob, turn round.
Джейкоб, отвернись.
Turn round.
Отвернись.
— Dear God! Please turn round, Your Highness!
Ваше Величество, ради бога, отвернитесь!
Показать ещё примеры для «отвернуться»...
turn round — вращаться
— It's not only a ball but it turns round.
— Это не только шар, он еще и вращается.
— Do you think that the earth turns round?
— Ты думаешь, что земля вращается?
The world doesn't turn round and Lejb is a fool.
Мир не вращается, а Лейб — дурак.
Let this planet keep on turning round an extonic star, in silence.
Пусть планета и дальше вращается вокруг экстоничной звезды... в тишине.
By heavens, man... we are turned round and round in this world...
По воле небес все мы вращаемся в этом мире.
Показать ещё примеры для «вращаться»...