trying to tell us something — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trying to tell us something»
trying to tell us something — пытается нам что-то сказать
God is trying to tell us something.
Господь пытается нам что-то сказать.
I think the universe is trying to tell us something.
Думаю, Вселенная пытается нам что-то сказать. Извини.
The killer was trying to tell us something.
Убийца пытается нам что-то сказать.
I mean, is he... is he trying to tell us something, or his he just playing with us?
В смысле, он... он пытается нам что-то сказать или просто играет с нами?
Is he trying to tell us something?
Он пытается нам что-то сказать?
Показать ещё примеры для «пытается нам что-то сказать»...
trying to tell us something — хочет нам что-то сказать
Are you trying to tell me something?
Ты хочешь мне что-то сказать?
You trying to tell me something?
Хочешь мне что-то сказать?
You trying to tell me something?
Ты хочешь мне что-то сказать?
You're trying to tell me something.
Ты хочешь мне что-то сказать.
are you trying to tell me something?
Ты хочешь мне что-то сказать?
Показать ещё примеры для «хочет нам что-то сказать»...
trying to tell us something — пытался мне что-то рассказать
He was... he was trying to tell me something.
Он... он пытался мне что-то рассказать.
He was trying to tell me something.
Он пытался мне что-то рассказать
Melissa tried to tell me something, something important and Dad stopped her.
Мелисса пыталась что-то мне рассказать, что-то важное, и отец остановил её.
I've been trying to tell you something since yesterday.
Я со вчерашнего дня пытаюсь тебе кое-что рассказать.
I'm trying to tell you something.
Я ведь пытаюсь тебе рассказать.
Показать ещё примеры для «пытался мне что-то рассказать»...
trying to tell us something — сказать мне что-то
They're there with you... reaching out... trying to tell you something. Because not all deaths are the same.
Они рядом, пытаются связаться с тобой, сказать тебе что-то, потому что все смерти разные.
Are you trying to tell me something?
Может, скажешь что-нибудь?
You think they're trying to tell me something?
И хоть бы кто-нибудь что-нибудь сказал.
Maybe they were just trying to tell you something.
Может, они тебе что-то сказали?
Christine's trying to tell us something.
Кристина пытается, что-то сказать нам.
Показать ещё примеры для «сказать мне что-то»...
trying to tell us something — пытается нам что-то сообщить
Yes, it appears this Marine is trying to tell us something.
Верно. Кажется, этот пехотинец пытается нам что-то сообщить.
She's trying to tell us something.
Она пытается нам что-то сообщить.
It must have been trying to tell us something important.
Наверное, она пыталась сообщить что-то важное.
It's on the edge of town, but the way he said that, you think he's trying to tell her something?
На краю города, но как он сказал это, думаешь он пытается сообщить ей что-то?
Have you ever felt like part of your mind is trying to tell you something?
У тебя никогда не было ощущения, что часть твоего разума пытается что-то тебе сообщить?
Показать ещё примеры для «пытается нам что-то сообщить»...