trying to get out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trying to get out»

trying to get outпытается выбраться

That was something trying to get out of its premature grave.
Как будто кто-то пытается выбраться из могилы. Мне это не по душе. Совсем.
It feels like all the blood inside me is trying to get out, churning.
Похоже, вся кровь во мне пытается выбраться, закипает.
Frost is trying to get out of the country. Go find his ass.
Фрост пытается выбраться из страны, схватите его за задницу!
He will keep trying to get out of his chair.
Всё пытается выбраться из инвалидного кресла.
It just feels like my whole body is, like, trying to get out.
Я чувствую, как будто всё мое тело пытается выбраться.
Показать ещё примеры для «пытается выбраться»...
advertisement

trying to get outпытается выйти

I am trying to get out of this business!
Я пытаюсь выйти из этого бизнеса.
I'm still trying to find what I'm trying to get out when I'm here, and then when I go back home, I'm still trying to figure it all out.
Я до сих пор пытаются найти то, что Я пытаюсь выйти, когда я нахожусь здесь, А затем, когда я возвращаюсь домой, Я до сих пор пытаются понять все это.
I'm trying to get out of the storage racket.
Я пытаюсь выйти из этой работенки.
So if he tries to get out, subdue him.
Так что, если он пытается выйти, усмирите его.
— Well, he's... he's trying to get out, isn't he?
— Ну, он... он пытается выйти, так?
Показать ещё примеры для «пытается выйти»...
advertisement

trying to get outпытаешься сбежать

She was trying to get out.
Она пыталась сбежать.
It'll look like she was trying to get out of town.
Будет выглядеть, как-будто она пыталась сбежать из города.
One of the hostages is trying to get out.
Один из заложников пытается сбежать.
He's not trying to get out.
Он не пытается сбежать.
— He tried to get out.
Он пытался сбежать.
Показать ещё примеры для «пытаешься сбежать»...
advertisement

trying to get outпыталась уйти

Were you trying to get out after you planted the bomb?
Ты пыталась уйти после того как заложила бомбу?
I never tried to get out.
— Я никогда не пыталась уйти.
— So Maya was trying to get out? — Yeah, that...
Майя пыталась уйти?
Hench's wife tried to get out.
Жена Хенча пыталась уйти.
They're not trying to get out.
Они не пытаются уйти.
Показать ещё примеры для «пыталась уйти»...

trying to get outпопытаться выбраться

I think we ought to try to get out of here on the next tide.
Думаю, нам стоит попытаться выбраться со следующим приливом.
— To try to get out of here.
Попытаться выбраться отсюда.
I think we should try to get out of here first.
Думаю, сначала нам стоит попытаться выбраться отсюда.
I was trying to get out of here, but this house, it's like a damn maze!
Я попытался выбраться, но этот дом просто чертов лабиринт!
Why didn't he try to get out?
Почему он не попытался выбраться?
Показать ещё примеры для «попытаться выбраться»...

trying to get outпытался убраться

He was just trying to get out of Dodge.
Может, он просто пытался убраться из Додж?
That poor guy there was just trying to get out of the way.
А этот бедолага просто пытался убраться с дороги.
I stumbled when I tried to get out of the way.
Я ушибся, когда пытался убраться с дороги.
I'm trying to get out of your freakin' life, but you're everywhere.
я пытался убраться из твое чертовой жизни, но ты везде.
I'm trying to get out of her way.
Я пытаюсь убраться с ее дороги.
Показать ещё примеры для «пытался убраться»...

trying to get outпытаются

I'm trying to get out there a little bit more.
Не знаю. Пытаюсь немного отвлечься.
Also, I'm just trying to get out there more, expand my comfort zone since my divorce.
Плюс я пытаюсь больше бывать где-то, расширить свою зону комфорта после развода.
So rough out there, even the fish are trying to get out from under.
Такой ветер, что даже рыбы пытаются летать.
Seems like everyone's trying to get out of here now that fighting's broken out.
Кажется, как бои вспыхнули, так все пытаются улететь отсюда.
Ben, if Mercy had lived, would you still be trying to get out of your marriage?
Бен, если бы Мерси была жива, ты все еще пытался бы развестись?

trying to get outпытались покинуть

Residents are trying to get out of the city, any way they can.
Жители пытаются покинуть город с помощью любых средств.
Zartane and Lushing aren't trying to get out of the country.
Зартейн и Лашинг не пытаются покинуть страну.
Right, uh, we were trying to get out of the city, but it was total log jam, so I got out of the car and... and started running.
Мы пытались покинуть город, но была огромная пробка, поэтому я вышел из машины и побежал.
Rosalee's brother was the last stop for Wesen trying to get out of the country.
Брат Розали был последней остановкой тех Существ, которые пытались покинуть страну.
We're seeing tweets that people were crushed trying to get out of the vaccination queue
Мы видим твиты о том, что люди были раздавлены, пытаясь покинуть очередь на вакцинацию

trying to get outпыталась вырваться

There was some tiny corner of my brain that tried to get out.
Была крошечная частичка внутри меня, которая пыталась вырваться.
For who? Well, she was trying to get out. But I just don't think that's possible.
— Она пыталась вырваться... но я не думаю, что это возможно.
I'm just trying to get out.
Я просто пытаюсь вырваться из него.
Most of my friends are trying to get out of high school.
Большинство из моих друзей пытаются вырваться из школы.
Everybody was trying to get out.
Каждый пытался вырваться.