trying to bring — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trying to bring»
trying to bring — пытается вернуть
So I was just trying to bring her back.
Я просто пыталась вернуть ее.
I tried, Rose, I tried to bring it back, but... it was too late.
Я пыталась, Роза, я пыталась вернуть его к жизни, но было слишком поздно.
Since that night when I was trying to bring people back from the other side and you interrupted my spell.
С того дня когда я пыталась вернуть людей с другой стороны и ты прервал мое заклинание.
When we were in high school, she was always trying to bring back the '80s fashion.
Когда мы учились в школе, она всегда пыталась вернуть моду 80ых.
I've spent the last six months trying to bring My fiance back from the grave.
Последние полгода я пыталась вернуть своего жениха из могилы.
Показать ещё примеры для «пытается вернуть»...
advertisement
trying to bring — пытаюсь привнести
That's what I try to bring into the world now-— softness.
Её то я и пытаюсь привнести в мир — мягкость.
So if you'll excuse me I'm busy trying to bring good things to Banshee.
Так что, если вы извините меня... Я пытаюсь привнести что-то хорошее в Банши.
— I'm trying to bring some life to it. Last week I got an agent.
Ну, я только... я пытаюсь привнести немного жизни в это.
Richard, I'm simply trying to bring a little pageantry into your wedding.
Ричард, я просто пытаюсь привнести в церемонию больше пышности.
Look, my dad accepted Jesus Christ five years ago, and he is trying to bring Christian stewardship into his office.
Послушайте, мой папа принял Иисуса Христа 5 лет назад, и он пытается привнести христианские ценности в свое управление.
Показать ещё примеры для «пытаюсь привнести»...
advertisement
trying to bring — пытаюсь
Trying to bring some comfort to a dying man.
Пытаюсь подбодрить умирающего.
— I'm just trying to bring that back. — Thomas, can you hear us?
— Да-да, я пытаюсь.
I'm here because I want to make sure if you do something against Hakeem at that shareholders meeting that you tell me, 'cause I'm trying to bring this family back together.
Я пришла, потому что хочу убедиться, что ты не пойдёшь против Хакима на собрании акционеров. Я пытаюсь снова объединить семью.
The man I serve, Lord Darken Rahl, is trying to bring down the Boundary. — And how will he do that?
Мой господин, ДАркен Рал, пытается уничтожить Границу.
You think he's trying to bring the skelter beetle back from extinction?
Ты думаешь он пытается заново развести жуков?
Показать ещё примеры для «пытаюсь»...
advertisement
trying to bring — пытается привести
I'm trying to bring it into the 21st century.
Я пытаюсь привести его в 21ое столетие.
No, Alex. I'm trying to bring this to a peaceful end.
Нет, Алекс, я пытаюсь привести все к мирному концу.
Trying to bring that kid in for a sketch.
Пытается привести того мальчика, чтобы сделать фоторобот.
He's trying to bring more of our people here, a lot more.
Он пытается привести больше наших людей сюда, гораздо больше.
What the hell were you thinking, trying to bring him here yourself?
О чем ты, черт побери, думал пытаясь его привести сюда в одиночку?
Показать ещё примеры для «пытается привести»...
trying to bring — попытался
You know, I tried to bring that up, but she basically told me to back off.
Я попытался ей помочь, но она меня оттолкнула.
It means that I tried to bring off the perfect crime, and apparently, I succeeded all too well.
Это значит, что я попытался совершить идеальное преступление и, по всей видимости, весьма в этом преуспел.
Well, Miss Newsome, with your permission we would like to try to bring Roger back to life. Resurrect him, if you will. So he may continue to help us with our case against Rex Grey.
Мисс Ньюсом, с вашего разрешения мы могли бы попытаться вернуть Роджера к жизни, воскресить его, если позволите, чтобы он продолжил помогать нам в деле против Рекса Грея.
At least this way we can try to bring him back.
А так мы хотя бы попытаемся.
And when I tried to bring it up to her,
И когда я попыталась об этом поговорить,
Показать ещё примеры для «попытался»...
trying to bring — попытаться вернуть
She had no right to keep it from us. She was probably scared someone would try to bring him back.
Наверное, она боялась, что кто-то попытался бы вернуть его.
We need to borrow Sharktopus to try to bring it back.
Мы позаимствуем Шарктопуса, чтобы попытаться вернуть его обратно.
The truth is, she tried to bring our son back using expression, and it overwhelmed her, and she died.
Правда в том, что она попыталась вернуть нашего сына, используя экспрессию, и это погубило ее.
I'll try to bring him back.
Попытаюсь вернуть его. Подержишь?
With the knowledge you possess, perhaps you could try to bring her back to life?
Владея такими знаниями, может быть, вы попытаетесь вернуть ее к жизни?
Показать ещё примеры для «попытаться вернуть»...
trying to bring — хотел
Did you know they tried to bring me up before the Massachusetts board of bar overseers three times?
Вы знали, что они трижды хотели чтобы я предстал перед коллегиальным органом управления Массачусетса?
You know, I'm trying to bring down the Italian Mafia with the help of Jimmy Bulger and you're pointing the finger at fucking me?
Я хочу разгромить мафию с помощью Джимми Балджера, а ты меня обвиняешь?
— Are you trying to bring me down?
— Это ты хочешь меня подсидеть?
Excuse me for trying to bring a little beauty into an ugly world.
Ну извините, что хотела немного скрасить этот ужасный мир.
— I was trying to bring us closer.
— Я хотел чтобы мы стали ближе друг к другу.
Показать ещё примеры для «хотел»...
trying to bring — пытаюсь поймать
I've been trying to bring Davian down since the day that I got here.
Я пытаюсь поймать Дэвиана с того самого дня, как начал здесь работать.
That's who I'm trying to bring down.
Вот кого я пытаюсь поймать.
We've been trying to bring this bastard down for ten years.
Мы десять лет пытались поймать этого гада.
I've been burned too many times trying to bring this man to justice.
Я проваливался не один раз, пытаясь поймать этого парня.
We've been trying to bring you in.
Это мы пытались тебя поймать.