trust fund — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trust fund»

trust fundтрастовый фонд

My grandfather... made a fortune in the surgical appliance business... and set up a trust fund for me.
Мой дед сколотил состояние на торговле хирургическим оборудованием, и создал мой трастовый фонд.
I was thinking about setting up some kind of trust fund for my kids' educations.
Я тут... подумывал основать трастовый фонд для обучения своих детей.
Even if you sell all your stock and drain your trust fund you still come up short, Lex.
— Вроде того. Даже если ты продашь все свои акции и опустошишь свой трастовый фонд тебе все равно не хватит, Лекс.
Trust fund.
Трастовый фонд.
If we do nothing, the trust fund will go broke.
Если мы ничего не сделаем, трастовый фонд обанкротится.
Показать ещё примеры для «трастовый фонд»...

trust fundтрастового фонда

I get a good chunk of my trust fund.
Я получу хороший кусок из моего трастового фонда.
You, Logan Huntzberger, are nothing but a two-bit, spoiled waste of a trust fund.
Ты, Логан Ханцбергер, ничто иное, как никудышный, испорченный расточитель трастового фонда.
Even after she screwed you out of your trust fund?
После того, как она лишила трастового фонда?
I think naomi should get the first installment of her trust fund.
Я думаю, Наоми стоит получить первый взнос из ее трастового фонда.
Uh,I'm not living off my trust fund.
Эм, я живу не на деньги из трастового фонда.
Показать ещё примеры для «трастового фонда»...

trust fundтрастовым фондом

Big night out withoverprivileged, under-parented trust fund bratsfrom your fancy school?
Большой выход в свет со сверхпривилегированным Братством, с подконтрольным трастовым фондом, из твоей школы?
Just like I did with my trust fund.
Так же, как было с трастовым фондом.
He actually lives pretty modest for someone with a trust fund.
Для человека с трастовым фондом, он живет достаточно скромно.
This little trust fund gangster thinks he's so badass till we hit a pothole, and bang!
Этот маленький гангстер с трастовым фондом думал, что он такой крутой, пока мы не натолкнулись на выбоину на дороге, и бах!
Rich trust fund kid realizes the world doesn't revolve around her.
Богатый ребёнок с трастовым фондом осознает, что мир вращается не только вокруг нее.
Показать ещё примеры для «трастовым фондом»...

trust fundдоверительный фонд

And even after he died, he tied it all up in a trust fund.
И даже когда он умер, то отдал всё в доверительный фонд.
The two million is going into a trust fund in his name.
Два миллиона страховой суммы поступят в доверительный фонд на его имя.
So I decided... Actually, I set up a trust fund.
Поэтому я решил учредить доверительный фонд.
When they go to work and start to earn money, for every amount of money they earn in one year, the trust fund pays them double.
Когда они начнут работать и зарабатывать деньги, каждую сумму, которую они заработают за год, доверительный фонд удвоит. То есть...
Have your trust fund.
У тебя есть доверительный фонд.
Показать ещё примеры для «доверительный фонд»...

trust fundцелевые фонды

Yeah, right, the unemployed piano player who gave his trust fund to charity?
Да, конечно, безработному пианисту, который отдал свой целевой фонд на благотворительность?
I mean, usually you hear your trust fund's gone, your freak out, but I'm thinking this could be the best thing that's ever happened to this family.
Я имею в виду,ваш целевой фонд ушел, вы взволнованы, но я думаю, это все может быть к лучшему. что-то случилось в этой семье.
Trust fund?
Целевой фонд?
Then do the decent thing... put your assets in a trust fund before it's too late.
Тогда поступи порядочно... переведи свои активы в целевой фонд, пока не поздно.
So everything Mom does is somehow ruining his trust fund.
Так что чтобы мама ни делала, она губит его целевой фонд.
Показать ещё примеры для «целевые фонды»...

trust fundфонд

I hear Lone and Mads spent Children's Trust funds on a holiday.
Я слышал Лоне и Мадс потратили деньги Детского фонда на отдых.
Well, Rex set up two trust funds.
Рекс создал два фонда.
Did you spend 200,000 of the Children's Trust funds on a holiday?
Вы потратили 200.000 из Детского фонда на свой отдых?
Take my trust fund.
— Воспользуйся моим фондом.
And would Mom be in charge of Mateo's trust fund?
И может ли мама распоряжаться транстовым фондом Матео
Показать ещё примеры для «фонд»...

trust fundтрастовому фонду

Although I'm healing, thanks to a lot of therapy and a huge trust fund.
Хотя я выздоравливаю — спасибо длительной терапии и гигантскому трастовому фонду.
Are you willing to let the trust fund go completely broke?
Вы готовы позволить трастовому фонду полностью обанкротится?
With Isabel gone, you'd get custody of Zoe, and her trust fund.
— Теперь, когда Изабель мертва, вы можете получить опеку над Зоуи и доступ к ее трастовому фонду.
But not everybody had access to Greg's trust fund.
Но не у всех был доступ к трастовому фонду Грега.
If this dude plays cards like he drums, you can say adios to your trust fund.
Если этот парень играет в карты так же, как на ударных, то можешь сказать прощай своему трастовому фонду.
Показать ещё примеры для «трастовому фонду»...

trust fundтрастовых фондов

My dad and the king of the trust fund kids.
Мой отец и король детей трастовых фондов.
It turns out he killed a few trust funds around here.
Так вышло, что он уничтожил парочку трастовых фондов здесь.
You're a dangerous menace who doesn't care about who he hurts, except now you're doing it with bows and arrows instead of trust funds and yachts.
Ты угроза, ты не задумываешься, кому ты вредишь, только теперь ты делаешь это с луком и стрелами вместо трастовых фондов и яхт.
No trust fund.
Трастовых фондов.
She has spent the last two years wasting her life, jet-setting across Europe with a group of international trust fund brats, partying in every capitol on the continent.
Она попусту растратила последние два года, колеся по всей Европе с кучкой сопливых наследников трастовых фондов и таскаясь по вечеринкам в каждой из ее столиц.
Показать ещё примеры для «трастовых фондов»...

trust fundденьги

Not all of us get to live off a trust fund for the rest of our lives.
Не у всех нас есть деньги, на которые мы сможем жить до конца жизни.
I've got a trust fund.
У меня есть деньги.
I want my trust fund withdrawn from the Amanda Clarke Foundation.
Я хочу забрать свои деньги из фонда Аманды Кларк.
Are you sure you want to give your trust fund to him?
Ты уверен,что хочешь отдать ему свои деньги?
Why not just let me take my trust fund and I'll get out of your hair forever.
Почему не отдать мне деньги, и я слезу с твоей шеи.
Показать ещё примеры для «деньги»...

trust fundтрастовом фонде

You've got more than that in your trust fund.
У тебя больше, чем нужно на твоем трастовом фонде.
Actually, about your trust fund...
Кстати, о твоем трастовом фонде...
I was off making the money, they money that is in that trust fund.
Меня не было, когда я зарабатывал деньги, те деньги, которые сейчас находятся в твоем трастовом фонде.
The money was in a trust fund.
Деньги были в трастовом фонде.
To your rhodes trust fund is somewhere
Записи о твоем трастовом фонде находятся где то здесь,
Показать ещё примеры для «трастовом фонде»...