took your wife — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «took your wife»
took your wife — забрали мою жену
You take my wife and children from me and tell me to be calm?
Вы забрали мою жену и детей и велите мне успокоиться!
The aliens, prawns, they take my wife away.
Эти пришельцы, креветки, они забрали мою жену.
Oh, just one thing before you go. Why exactly did you take my wife?
Еще только одно, пока вы не ушли — для чего вы забрали мою жену?
Look, whoever it is, I am sure it is them who took my wife.
Кто бы это ни был, я уверен, они забрали мою жену.
They took my wife.
Они забрали мою жену.
Показать ещё примеры для «забрали мою жену»...
advertisement
took your wife — взять жену
I should have taken my wife with me to London.
Мне нужно было взять жену с собой в Лондон.
What the heck... Why not chuck it all, take my wife, Monkey, and move over here.
А что, бросить все... взять жену, Мартышку, и перебраться сюда.
"and to take my wife out with me.
"и взять жену с собой.
Not only will you have to shut down your shop, but you will also have to take your wife and children
Мало того, что твоя лавка будет закрыта, ты должен будешь также взять жену и детей
You take my wife.
Возьми мою жену.
Показать ещё примеры для «взять жену»...
advertisement
took your wife — вашу жену
He hated you for taking his wife, So he decided to make a fool out of you.
Он возненавидел тебя за то, что ты увел его жену, и он решил одурачить тебя.
They took his ranch. They took his health. They took his wife.
Его ранчо, его здоровье, его жену.
But it didn't take your wife 15 years to tell you the truth.
Твоя жена не ждала 15 лет, чтобы это сказать, она тебе доверяет.
Hey, big guy, why don't you see what's taking your wife so long with that coffee?
Эй, здоровяк, почему бы тебе не взглянуть, чего это твоя жена так долго валандается с кофе?
My wife, take my wife.
Моя жена.
Показать ещё примеры для «вашу жену»...
advertisement
took your wife — бери жену
Take your wife and family and get your belongings back into the mill.
Бери жену, семью, пожитки и возвращайтесь на мельницу.
So take your wife, get as far away from here as you can.
Так что бери жену. И уезжай так далеко отсюда, как сможешь.
Take your wife and go on home."
Бери жену, езжай домой."
Take my wife.
Брал мою жену.
I just heard that he was taking his wife on tour with him.
Я слышала, что он берет свою жену в тур вместе с ним.
Показать ещё примеры для «бери жену»...
took your wife — сводить жену
Makes you want to take your wife to the doctor.
Появляется желание сводить жену к доктору.
I just wanted to take my wife to dinner tonight.
Я просто хотел сводить жену в ресторан.
I was meant to be taking my wife to Hibiscus!
Я должен был сводить жену в Гибискус!
I'm gonna take my wife out to go see a movie and pretend none of this happened.
Свожу жену в кино, словно ничего не случилось.
I'd take my wife out to dinner and a movie.
Сводил бы жену поужинать и в кино.
Показать ещё примеры для «сводить жену»...
took your wife — отнял у тебя жену
How am I supposed to forgive the man who took my wife from me?
Как я могу простить человека, который отнял у меня жену?
He took my wife, he took Bae's mother, so I took his hand.
Он отнял у меня жену, а у Бея — мать, поэтому я отнял у него руку.
The men that set you on this path, the men that took your wife from you.
Человек, по прихоти которого ты стал рабом; человек, что отнял у тебя жену — они покинули этот мир, и их жёны тоже.
But in the end, a lot of us are rewarded for our misdeeds, which is why God took your wife
Но в итоге — многие из нас получают по заслугам своим, потому-то Бог и отнял у тебя жену
You took my wife.
Ты Отнял мою жену.
Показать ещё примеры для «отнял у тебя жену»...
took your wife — отвезти жену
If there is nothing further... .. I would like to take my wife home... .. now.
Если вы не возражаете... я бы хотел отвезти жену домой немедленно.
I would like to take my wife home...now.
Я бы хотел отвезти жену домой...немедленно.
— You sure? Maybe, maybe you should take your wife to the hospital.
Может стоит отвезти твою жену в больницу.
We've been trying to figure out where York would take your wife.
Мы пытаемся выяснить, куда Йорк отвёз вашу жену.
Time to take my wife for a night on the town.
Время отвезти мою жену в город, развеяться.
Показать ещё примеры для «отвезти жену»...
took your wife — уведите мою жену
«Take my wife, please! »
Чтобы я пел «Уведите мою жену»?
«Take my wife, please.»
«Уведите мою жену, пожалуйста»
You're not taking my wife upstairs alone...
Ты не уведёшь мою жену наверх одну...
I was saying earlier, isn't it going to look like we're siding against the man who took his wife?
Как я уже сказала, не будет ли слишком очевидным будто мы противостоим человеку, который увёл его жену?
Butcher man, time to take your wife home.
Мясник, тебе пора увести свою жену домой.
took your wife — пригласить жену
I'm taking my wife to lunch today, so...
Я сегодня пригласил жену пообедать, так что...
— So, you're taking my wife out.
Так вы пригласили мою жену.
And would you please take your wife out on a date?
А не пригласить ли тебе свою жену на свидание?
You don't mind, do you, Lennox, if I take your wife for a spin?
Разрешите пригласить вашу жену, Леннокс?
Look, if you want to take your wife to the theater, please do.
Послушай, если ты хочешь пригласить жену в театр, пожалуйста, приглашай.