took her from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «took her from»
took her from — забираешь у
The next stop is the stomach, and you can take it from there.
Следующая остановка желудок, а ты забираешь ее на полпути.
Please don't take her from me now!
Пожалуйста, не забирай ее у меня именно сейчас!
Well, it's true, but I didn't take it from anyone, I didn't ask for it.
Он прав в чем-то, но я же ни у кого ничего не забирал, правда?
She's too infantile To take her from her pen
Она так беспомощна, что нельзя забирать ее от ее наседки.
And now you take it from me, Demon.
А теперь ты забираешь у меня, чёрт.
advertisement
took her from — взяла это из
Take her from behind.
Возьми её сзади.
— Aaron, take her from behind.
— Аарон, возьми её сзади.
I took it from her hand.
Я взяла это из её руки.
I took it from the other cellar.
— Я взяла это из другого подвала.
I took it from my father's things.
Я взял его из вещей отца
Показать ещё примеры для «взяла это из»...
advertisement
took her from — его у меня забрать
You've taken her from me.
Вы забрали ее у меня.
You've taken her from me.
— Вы забрали ее у меня.
Seraphin had better not take her from me, or else...
Как бы Серафим не забрал ее у меня.
Her— — Her father took her from you?
Её... её отец забрал её у Вас?
' — 'And then you took it from Grandi? '
— Потом ты забрал его у Гранди?
Показать ещё примеры для «его у меня забрать»...
advertisement
took her from — отнять его у
Whoever you are, did you think you could take him from me?
Кем бы вы ни были, неужели вы думали, что можете отнять его у меня?
But you you carry your sword in your heart, where no one can take it from you.
Но вы вы несете меч в своем сердце, где никто не может отнять его у вас.
And I took it from him when I betrayed him and I saw it in his face on the battlefield.
И я отнял это у него, когда предал его. Я прочел это у него на лице на поле боя.
It's mine. Ducos tried to take it from me.
Дюко пытался отнять это у меня.
Two Germans in uniforms wanted to take it from me.
Двое здоровых фрицев в форме хотели отнять её!
Показать ещё примеры для «отнять его у»...
took her from — её у него отберут
And why would he take it from us?
Почему он хочет у нас её отобрать?
When Doyle took me from my daughter... I went to sleep.
После того, как Дойл отобрал у меня дочь... я заснула.
She could have had this post. She could have taken it from me.
Она смогла получить свой пост, смогла отобрать его у меня.
Took it from the French at Oporto
Отобрали у французов при Опорто.
If you don't sell it to me I'll have to take it from you!
Если ты не продаешь его мне, я отберу его.
Показать ещё примеры для «её у него отберут»...
took her from — отнимая её ото
The other inmates beat me up and take it from me,... ..which would be OK except every week she brings me a new hat.
Другие заключённые всё равно меня бьют и её отнимают, мне не жалко, но она каждую неделю приносит новую.
God forbid I take it from him.
И Бог запрещает мне отнимать ее у него.
And someone takes him from you.
И вдруг его у тебя отнимают.
But don't take mine from me!
Но моего у меня не отнимайте!
But they don't give us anything, Teacher, we take it from them by force!
Ничего они нам не дают, учитель. Мы у них всё отнимаем силой.
Показать ещё примеры для «отнимая её ото»...
took her from — поверьте
— You take it from me.
— Поверьте мне. — Ах, Дорри!
But take it from me, Generalissimo Franco has right on his side.
Но, поверьте мне, право на стороне генералиссимуса Франко.
— Take it from me. He won't get off scot-free.
Поверьте, он не уйдет безнаказанным.
She's worth every dollar of it, take it from me.
Она стоит каждого вложенного доллара. Поверьте мне.
You take it from me, Sarah — The moment they cease to be of use to the Daleks, they wipe them out without a qualm.
Поверь мне, Сара, как только они перестанут быть полезными для Далеков, они уничтожат их без колебания.
Показать ещё примеры для «поверьте»...