took a chance on me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «took a chance on me»
took a chance on me — дала мне шанс
At some point, somebody saw that you were more than a cage dancer and they took a chance on you.
Однажды, кто-то увидел, что ты больше чем танцовщица в клетке и дал тебе шанс.
That man took a chance on you.
Он дал тебе шанс.
I took a chance on you, Freddie.
Я дал тебе шанс, Фредди.
You really took a chance on me.
Вы действительно дали мне шанс.
They took a chance on me.
Они дали мне шанс.
Показать ещё примеры для «дала мне шанс»...
advertisement
took a chance on me — мне шанс
For taking a chance on me and all that crap.
За то, что дала мне шанс и всё такое.
You can either take a chance on me, and we can start over or you can take these glasses that you came for and never see me again.
Ты можешь дать мне шанс и мы можем попробовать начать с начала или ты можешь забрать очки за которыми ты пришла и больше никогда не увидеть меня.
I have my own version of a messy life, and the one thing that's gotten me where I am is people taking chances on me, so I take chances on people.
У меня есть своя версия трудной жизни, и то, что помогло мне стать той, кем я сейчас являюсь, это люди, которые давали мне шанс, поэтому я даю шанс другим.
I had trouble getting other people to take a chance on you.
У меня возникли проблемы с тем, чтобы другие люди дали тебе шанс.
Well, there's not one other candidate who had an ounce of her ability or her determination and I think we should take a chance on her.
Нет другого кандидата, у которого есть хотя бы доля ее способностей или решимости и я думаю, мы должны дать ей шанс.
Показать ещё примеры для «мне шанс»...
advertisement
took a chance on me — попробуй меня
Gonna do my very best And it ain't no lie If you put me to the test If you let me try Take a chance on me
Буду очень стараться и это не враки если ты испытаешь меня дашь мне попытаться попробуй меня
Take a chance on me
попробуй меня
Honey, I'm still free Take a chance on me
Дорогой, я ещё свободна, попробуй меня
(SCREAMING) BOTH: If you let me try Take a chance on me
— кричит — если дашь попытаться, попробуешь меня
ALL: Take a chance on me
попробуешь меня
Показать ещё примеры для «попробуй меня»...
advertisement
took a chance on me — рискну ради тебя
I took a chance on you!
С тобой я рискнул.
You know, I took a chance on you, man.
Знаешь, я рискнул с тобой.
We're taking a chance on you.
Потому что мы готовы рискнуть с вами.
Do you want to take that chance, or do you want to take a chance on me?
Хочешь рискнуть, или хочешь, что б рискнула я?
I recognized a similar tenacity in you two, so I took a chance on you.
Я увидел в вас похожее упорство и рискнул.
Показать ещё примеры для «рискну ради тебя»...