tonight at — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «tonight at»
tonight at — сегодня вечером в
Tonight at 1 1 :00 pm.
Сегодня вечером в 11 часов.
Judge mckay is gonna hand down a decision tonight at 9:00.
Судья МакКей собирает стороны для вынесения решения сегодня вечером в 9:00.
How about tonight at 8:30?
Как насчет сегодня вечером в 8:30?
Remember, folks, tonight at 8:30 in the casino...
Запомните, ребята, сегодня вечером в 8:30 в казино...
I have two tickets to the Beijing Opera tonight at the Kennedy Center.
Потому что так вышло, что у меня есть 2 билета на Пекинскую оперу сегодня вечером в Центре Кеннеди.
Показать ещё примеры для «сегодня вечером в»...
tonight at — сегодня ночью в
If you're still a man, come by the Vicar's Alley tonight at 10.
«Если ты все еще мужчина, приходи сегодня ночью в 10 часов к Аллее Викария»
TONIGHT AT THE MAGIC THEATRE ... FOR MADMEN ONLY...
Магический театр сегодня ночью... только для сумасшедших...
There's going to be a gnashing of teeth tonight at Skeldale House.
Сегодня ночью в Скелдейл-хаусе будет раздаваться скрежет зубов.
Just stop wasting my time because I'm tired and I need to sleep because I want to work tonight at the job I'm passionate about.
Только перестань тратить мое время, потому что я устал и мне нужно поспать, потому что сегодня ночью я хочу встать и пойти на работу, которую люблю.
Harry Wheeler was in this apartment tonight at 11:00.
Гарри Уилер был в вашей квартире сегодня ночью в 11:00.
Показать ещё примеры для «сегодня ночью в»...
tonight at — сегодня в
Then tonight at 9:00?
Значит, сегодня в 9 вечера?
Tonight at 8:00.
Сегодня в 8-00.
Then, we must go tonight at one.
Тогда, мы должны пойти сегодня в час.
Tonight at midnight.
Сегодня в полночь.
Ladies and gentlemen, to salute the spring tonight at eight a colossal spectacle!
Дамы и господа, в честь прихода весны сегодня в восемь грандиозное представление!
Показать ещё примеры для «сегодня в»...
tonight at — вечером в
Be here in tux tonight at seven.
Будь здесь в смокинге вечером в семь.
Tonight at seven.
Вечером в семь.
Warbler practice tonight at 5:00.
Соловьи практикуются вечером в 5:00.
We were sure they were gonna take him tonight at the hotel.
И были уверены, что они будут брать его вечером в отеле.
If you value your king, meet me tonight at the old temple of Erui.
Если тебе дорог твой король, приходи вечером в старый храм Эруя.
Показать ещё примеры для «вечером в»...
tonight at — сегодня за ужином
I was thinking it would be kind of sexy if you wore mine tonight at dinner.
Я думаю, что это было бы возбуждающе если бы ты одел моё сегодня за ужином.
Okay, um, maybe I can get it tonight at dinner.
Хорошо, может я смогу узнать его сегодня за ужином?
Tonight at dinner you went on about it for an hour straight.
Сегодня за ужином ты продолжал говорить об этом не меньше часа.
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
сегодня за ужином я поняла, что вы говорили о добре и зле. О том, что они есть в каждом из нас.
Oh, you'll meet Bryan tonight at dinner he's a year younger than you but if you're interested in any sport involving a ball I'm sure you'll hit it off.
Сегодня за ужином ты познакомишься с Брайаном, он на год младше тебя, но если тебе интересны игры, где можно погонять в мяч, я уверена, вы поладите.
Показать ещё примеры для «сегодня за ужином»...
tonight at — ужином
A lot to talk about tonight at dinner.
Нам многое предстоит обсудить за ужином.
Tonight at dinner, I wouldn't be hungry.
А за ужином я уже была бы не голодна.
We'll settle all of this tonight at dinner.
Мы все уладим завтра за ужином.
We're having a dinner tonight at the house to celebrate.
У нас дома будет праздничный ужин, чтобы отметить.
— Home for dinner tonight at 6:30.
— Домой на ужин в полседьмого.
Показать ещё примеры для «ужином»...
tonight at — на сегодняшнюю
The doctors gave me the okay to come home a week early so I could be your date tonight at the banquet.
Врачи дали мне добро, вернуться домой на неделю раньше, Так что я могу быть твоей парой на сегодняшнем банкете.
Z's gonna finish it tonight at the show.
Z завершит свое дело на сегодняшнем представлении.
She has a stuffed piggy named Mr Gordo, Loves Ice Capades, without the irony, and she's dragging me to this party tonight at Lowell House.
У нее есть игрушечная свинья по имени мистер Гордо... она любит Ice Capades, кроме шуток... и она тащит меня на сегодняшнюю вечеринку в Дом Лоуэлла.
Okay, so then we'll both show up with our authors Tonight at the party, and whoever epperly decides
Окей, значит мы оба приедем с нашими авторами на сегодняшнюю вечеринку.
If you have any doubts about our program, you can watch a live broadcast tonight at 10:30.
Хорошо. Если у вас есть какие-либо сомнения по поводу программы, вы можете посмотреть сегодняшнюю трансляцию в прямом эфире в 22.30.
tonight at — на ночь
For tonight at least, he's a suicide watch.
По крайней мере, на эту ночь за ним нужно присматривать из-за возможности самоубийства.
My mom's having bypass surgery tomorrow morning, and I'd like to sit up with her tonight at the hospital.
Моей маме завтра утром будут делать коронарное шунтирование.. ...и я хотел бы этой ночью посидеть с ней в больнице.
Spend tonight at my place.
Останься у меня на ночь.
We meet tonight at the barn ?
Мы встретимся ночью в амбаре?
It should see you through tonight at Sacher's Hotel, if you don't drink too much in the bar. We'll keep a seat for you on tomorrow's plane.
Вот деньги — этого хватит на ночь в отеле, если не будете слишком много пить.