stay in — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «stay in»

/steɪ ɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «stay in»

«Stay in» на русский язык можно перевести как «остаться в» или «пребывать в».

Варианты перевода словосочетания «stay in»

stay inостаться в

You see, I still have some money my father left me and the only way I can stay in this country is to marry somebody like you.
Знаете, у меня есть немного денег, которые оставил отец. И единственная возможность остаться в этой стране, это выйти замуж за кого-то вроде вас.
It's about a beautiful Viennese refugee who marries a young man that she's never seen before so that she can stay in this country.
Она о красивой беженке из Вены, которая выходит замуж за человека, которого раньше не видела, чтобы остаться в стране.
Look, if you wanted to stay in Hollywood a little longer...
Послушай, если ты хочешь остаться в Голливуде подольше...
— We decided to stay in that age.
— Мы решили остаться в том веке.
Why don't you stay in your own back yard.
Почему бы тебе не остаться в своем собственном заднем дворе.
Показать ещё примеры для «остаться в»...

stay inоставаться в

I can't stay in the same city with you without seeing you.
Я не могу оставаться в одном городе, не видясь с тобой.
I'm not going to stay in this dump anymore.
Я больше не собираюсь оставаться в этом гадюшнике.
I can't take you places, you've got to stay in the apartment.
Я не могу с тобой появляться, ты должна оставаться в номере.
But Mary Berry and Jane Berry would have been better off if they had stayed in Middletown.
Но Мэри Берри и Джейн Берри было бы лучше оставаться в Миддлетауне.
I don't want to stay in Hollywood a little longer.
Ну, я не хочу оставаться в Голливуде подольше.
Показать ещё примеры для «оставаться в»...

stay inостановиться в

I can't remember who originally suggested that we stay in a traditional inn.
Я не помню кто первоначально предложил... остановиться в традиционной гостинице.
You can stay in the guest suite while you arrange transport.
Вы можете остановиться в гостевой каюте, пока не найдете транспорт домой.
You told them you were from out of town just to stay in the hotel?
Ты им сказала, что иногородняя, чтобы остановиться в отеле?
Yeah, he'd like to stay in the Lincoln Bedroom of the White House for the summer.
Белом Доме. Да, он хотел бы остановиться в Спальне Линкольна на лето.
How come we can't stay in a nice place?
Почему мы не может остановиться в месте получше?
Показать ещё примеры для «остановиться в»...

stay inжить в

You'll stay in Tokyo then?
Это приятно слышать. А потом будешь жить в Токио?
We can't stay in Beardsley forever.
Мы не можем вечно жить в Бердсли.
He'll stay in the room upstairs.
Он будет жить в комнате наверху.
— You'll stay in Major Burns' tent. — Take them to Major Burns' tent.
Вы будете жить в палатке майора Бернса.
— I get to stay in the house?
А я могу жить в доме?
Показать ещё примеры для «жить в»...

stay inсидеть в

Don't you think it'd be a better idea if you stayed in my hotel room while I located him for you and brought him to you?
Тебе не кажется, что лучше было бы тебе сидеть в моем гостиничном номере, пока я не найду его для тебя?
As an example for all, he'll stay in a cage... for days, weeks, months, till he's devoured by crows and falcons.
Валите отсюда, а то отправитесь следом за вашим предводителем! Он будет сидеть в такой же клетке до тех пор, пока от него не останутся одни только кости.
You can't stay in the house all day.
Ты не можешь сидеть в доме целый день.
You know, all my life... I've been careful to stay in my own corner.
Ты знаешь, всю мою жизнь... я старался сидеть в своём уголке.
Stay in Madison, watch CNN?
Сидеть в Мэдисоне и смотреть СиЭнЭн?
Показать ещё примеры для «сидеть в»...

stay inостаться здесь

— And she said I could stay in here?
— И она позволила мне остаться здесь?
I'd rather die of a bullet than stay in here.
Лучше погибнуть от пули, чем остаться здесь.
Or I could just stay in here.
Или я могу остаться здесь.
— Still stay in' here?
— А ты всё ещё хочешь остаться здесь?
Are we saying Palmer should stay in for the duration?
Сенатор Палмер должен остаться здесь?
Показать ещё примеры для «остаться здесь»...

stay inбыть

Looks like I'd better go and stay in my little room.
Похоже, мне лучше быть в своей маленькой комнате.
Couldn't you let me stay in the other room?
Разве вы не можете позволить мне быть в другой комнате?
I must stay in Rome.
Я сейчас должен быть в Риме.
We wanted to stay in contact, but somehow we didn't.
Мы же хотели быть в контакте, но как-то не получилось.
Staying in the hospital is troublesome.
Быть в больнице... так трудно.
Показать ещё примеры для «быть»...

stay inостанавливался в

I was staying in a hotel once — he left his bible there as well.
Однажды я останавливался в отеле, так он оставил свою библию там.
I know you rented a car in Shreveport, stayed in a hotel on Lake Charles.
Я знаю... ты арендовал машину в Шривпорте, останавливался в отеле в Лейк-Чарлз.
Yeah, here's this vague CI information... that states he stays in various apartments out in the county.
Да, вот смутные данные от осведомителей... утверждают, что он останавливался в разных апартаментах округа.
That's stiff for someone who stayed in a hotel with someone.
Это напряжно для тех, кто останавливался в отеле с кем-то.
Well, I've stayed in that hotel myself a number of times, and I just thought that you might...
Я сам останавливался в этом отеле несколько раз, и подумал, что вы могли бы...
Показать ещё примеры для «останавливался в»...

stay inоставаться здесь

I don't think we should stay in here long.
Я не думаю, что мы должны оставаться здесь долго.
Well, it's safer than staying in here.
Это безопаснее, чем оставаться здесь.
Better to stay in here, dear.
Лучше оставаться здесь.
You can't stay in here all day.
Ты не можешь оставаться здесь весь день.
Do we have to stay in here ?
Нам обязательно оставаться здесь? Нет, недолго.
Показать ещё примеры для «оставаться здесь»...

stay inостаться дома

I should stay in to tell you what it'd be like, for you to see.
Собственно, я мог бы остаться дома, все тебе рассказать, о планах, вот если бы ты видела..
— Domenico. — She wouldn't stay in bed. She had to come.
— Она не захотела остаться дома.
You know, you basically feel like staying in the house.
Знаешь, ты постоенно хочешь остаться дома.
— Great. I was gonna stay in and veg.
А я-то собиралась остаться дома и отключиться от всего.
Mm, no, I think I'd like to stay in.
Мм, нет, предлагаю остаться дома.
Показать ещё примеры для «остаться дома»...