see old — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «see old»

see oldвидеть старых

Always good to see old friends.
Всегда приятно видеть старых друзей.
I fought with their fathers. It's good to see old friends.
Как приятно видеть старых друзей, Кабо.
It's good to see old friends again.
Как хорошо снова видеть старых друзей.
Michael, it's good to see old friends and everything but we've got to make a move
Майкл, приятно видеть старых друзей и все такое, но нам надо двигаться
I've told Larry you want to see the old geezers.
Я сказал Ларри, что вы хотите видеть старых чудиков.
Показать ещё примеры для «видеть старых»...

see oldувидеть старого

You wanna see old and alone?
Хочешь увидеть старого и одинокого?
You might like to see an old friend.
— Вы не хотите увидеть старого друга?
The moon-uranus conjunction in a sign of aries will allow you to see an old acquaintance in a new light.
Слияние Луны и Урана под знаком Овна позволит вам увидеть старого знакомого в новом свете.
Any excuse to see an old friend.
Любой повод хорош, чтобы увидеть старого друга.
Nice to see old friends?
Приятно было увидеть старого друга?
Показать ещё примеры для «увидеть старого»...

see oldвидели старика

Did you see old man Winfield?
Вы видели старика Винфилда?
Did you see an old guy, lost-looking, wander out of here at any point?
Вы не видели старика, потерянного, который искал выход?
Do you ever see old Abercromby?
— Вы потом видели старика Аберкромби?
I look in the mirror and I see this old guy standing behind me.
А я смотрю в зеркало и вижу старика перед собой.
I thought I'd seen the old fella off.
Я думал, что вижу старика насквозь.
Показать ещё примеры для «видели старика»...

see oldувидел

Never thought I'd see the old girl again.
Никогда не думал снова увидеть ее.
It's good to see an old face even as ugly as your's.
Приятно увидеть знакомое лицо. Даже такое, как у тебя.
I was only an hour because I saw an old tower that only is seen from there, and I went up it.
Я пробыл там час. Зато я увидел с острова башню и потом поднялся к ней.
I once saw an old lady fall over and drop her shopping bag on the opposite side of the road, and her shopping fell out.
Я однажды увидел, как старушка упала и уронила сумку с покупками на другой стороне дороги, и все ее покупки вывалились.
When you see ol' Dave, tell him there's a new sheriff in town.
Когда увидишь Дэвида, передай, что в городе новый шериф.
Показать ещё примеры для «увидел»...

see oldвидел

I saw an old friend of yours in the city this afternoon.
А я видел сегодня твоего старинного приятеля.
Saw an old pal of yours this morning. — Who?
Видел сегодня утром твоего старого дружка.
In fact, I just saw old Mrs. snyder in the lobby, looking particularly creaky.
Между прочим, я видел миссис Снайдер в холле, и она выглядит так, будто гроб ей скоро пригодится.
I've seen old Harry's show so many times, I know it by heart.
Я видел шоу Гарри столько раз, я знаю его наизусть.
I saw old man Richard.
Я видела Ришара. Пришлось приврать, чтобы он не отказался от продажи.
Показать ещё примеры для «видел»...

see oldстарому

At the Spanish border, someone waiting for you, It'll take you see an old friend Dr. Wulf.
На испанской границе тебя будут ждать тебя отведут к моему старому другу, доктору Вульфу.
I've been to see old Mr Molesley's garden.
Я заезжала к старому мистеру Моззли посмотреть на его сад.
You just want to see an old lady sweat.
Ты просто хочешь увидеть, как старая леди потеет.
I'm glad to see the old ways being maintained.
Я рад видеть, что все осталось по старому.
— Hi. — Alexander, let's go see an old friend.
Привет Александр, мы от твоего старого друга
Показать ещё примеры для «старому»...

see oldвидел пожилую

I have never seen an old person in a new bathing suit in my life.
Я ни разу не видел пожилого человека в новых плавках за всю жизнь.
I could see the old man in the seat next to him.
Я видел пожилого мужчину на сидении рядом с ним.
Another saw an older white male.
Другой видел пожилого белого мужчину.
But I saw an old couple being' visited by their children and all their grandchildren too.
Но я видел пожилую пару, к которой приехали их дети и их внуки тоже.
I saw an old lady I couldn't be.
Я видел пожилую женщину, которой не мог бы быть.
Показать ещё примеры для «видел пожилую»...

see oldстариком

— Strange to see the old man in the plane.
Странно, что старик летает на этом самолёте.
Can't you see the old man's nuts?
Не видишь, что старик спятил?
See this old man, and take his part!
О, сжальтесь вы над стариком!
I'm going to see the old man, he knows what I'm capable of.
Я выгляжу стариком, он знает, на что я способен.
And I would see this old man looking down at me from his flat.
Один старик всё время наблюдал за мной из окна.
Показать ещё примеры для «стариком»...

see oldповидать старого

In the end, I got on a plane and went to see an old colleague back at Moorfields.
В конце концов, я сел на самолёт, чтобы повидать старого коллегу из глазной клиники Мурфилдс.
— To see an old friend.
Повидать старого друга.
I've come to see an old friend.
Я пришел повидать старого друга.
He'll be pretty psyched to see an old friend.
Он будет рад повидать старого друга.
I have to cash a check see some old friends — And come in at dawn.
Я должен погасить чек, повидать старых друзей... и вернуться рано утром.
Показать ещё примеры для «повидать старого»...

see oldувидеться со старым

I said I was seeing an old friend and her family...
Я сказал: что иду увидеться со старым другом и её семьёй ...
I'm going to see an old associate, picking up a passport with my new name on it.
Я собираюсь увидеться со старым знакомым, получить паспорт с моим новым именем.
I'd go myself but I have to go see an old friend about a hallucinogen for the trance.
Но у меня нет время на пересмотры я бы пошел сам,но я должен пойти увидеться со старым другом по поводу галлюциногенна для транса
Well, you get to see some old friends,
Что ж, ты увидишься с некоторыми своими старыми друзьями,
We're gonna see an old friend of yours.
Мы увидимся с твоим старым другом.