leave the life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «leave the life»
leave the life — оставить эту жизнь
Before it sets, you will have left this life.
Перед тем как оно сядет, ты должны будешь оставить эту жизнь.
Disappear and leave this life behind.
Исчезнуть и оставить эту жизнь позади.
I left the town, I left the life.
Я оставила город, оставила свою жизнь.
I left a life of solitude because Oliver asked it of me.
Я оставила жизнь в одиночестве, потому что Оливер попросил меня об этом.
You may think it's okay for your kids to have superficial values, but I left this life to raise Charlie in the real world, and I am not letting you seduce her.
Ты можешь думать, что это нормально для твоих детей иметь поверхностные ценности, но я оставила эту жизнь, чтобы вырастить Чарли в реальном мире, и я не дам вам соблазнить её.
Показать ещё примеры для «оставить эту жизнь»...
leave the life — уйти из жизни
I feel I must leave this life before the rip becomes a noose.
Я уже чувствую, что я должен уйти из жизни перед тем, как меня полностью поглотит эта дыра.
"To leave this life is for me a sweet prospect.
"Для меня уйти из жизни — лучшее будущее.
We knew our families would never approve of what we had, so we were gonna use the opportunity to leave the life for good.
Мы знали, что наши семьи никогда не одобрят того, что мы вместе. Мы собирались воспользоваться возможностью уйти из такой жизни... навсегда.
What would Shoe Lane look like, a week after Billy Lamb leaves this life?
Как будет выглядеть «Шу Лейн» через неделю после того, как Билли Лэмб уйдет из жизни?
My father and mother had left this life.
Мои отец и мать ушли из жизни.