get out from under — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «get out from under»

«Get out from under» на русский язык можно перевести как «вырваться из-под» или «освободиться от».

Варианты перевода словосочетания «get out from under»

get out from underосвободиться от

I tried to get out from under him, but he was too strong.
Я попыталась освободиться, но он был слишком силён.
It's about time I got out from under it.
Самое время освободиться.
Martin helped her to get out from under Vance.
Мартин помог ей освободиться от Вэнса.
I'd have done almost anything To get out from under the weight of it all.
Я почти все перепробовала, чтобы освободиться от всего этого.
It was my only wayto get out from under them.
Это был единственный способ, освободиться от него.

get out from underизбавиться от

I just figured if the car got stolen I could use the insurance money to get out from under it.
Я подумал, что если машину украдут, смогу потратить деньги со страховки, чтобы избавиться от них.
We need $60 million to get out from under him.
Нам нужно 60 миллионов долларов, чтобы избавиться от него.
I thought you meant it when you told me we could disappear, get out from under the debt, make a new home, make a new life for us.
Я правда верила тебе, когда ты говорил, что мы можем исчезнуть, избавиться от долга, построить новый дом, начать нашу жизнь сначала.
If Naomi is right, Ryder put the hit out on Colston to get out from under gambling debts.
Если Наоми права, Райдер заказал Колстона, чтобы избавиться от долгов.
You gotta get out from under their thumb.
Ты собирался избавиться от них.
Показать ещё примеры для «избавиться от»...

get out from underвыбраться из-под

To get out from under the sanctions we slapped on them?
Выбраться из-под наших санкций?
I needed to get out from under Arthur's thumb.
Мне нужно было выбраться из-под власти Артура.
And I have to get out from under your wings, otherwise I'm just gonna suffocate in there.
И я должна выбраться из-под твоего крыла, в противном случае, я просто задохнусь здесь.
I think we're gonna have to help them get out from under this.
Думаю, мы должны помочь им выбраться из этой передряги.
I just feel like I want to get out from under, and I think it's the responsible and...
Я просто чувствую, что хочу выбраться, и считаю, что это ответственно и...
Показать ещё примеры для «выбраться из-под»...

get out from underвыйдете

To make your own way in the department, find yourself, get out from under my shadow.
Идти по своему пути в департаменте, найти себя, выйти из под моей тени.
I gave you your chance to get out from under this.
Я дал тебе шанс выйти из этого.
The sooner she gets out from under that roof, the better for everyone.
Чем скорее она выйдет из этих стен, тем лучше будет для всех.
Because I thought you'd finally get out from under that woman's thumb, you...
Потому что я думала, что вы, наконец, вышли из-под каблука этой женщины, Вы...
Get out from under that bed or I'll pull you out!
Если сейчас же не выйдете, я сам вас вытащу!

get out from underвыйти из его тени

Waverly has worked so hard just to get out from under your shadow.
Вэйверли так трудилась, чтобы выйти из твоей тени.
I stood in the shadow of my father my entire human life, and I never would've gotten out from under it if not for you.
Я стоял в тени своего отца Всю мою человеческую жизнь.И я никогда бы Не вышел из тени без тебя
It's, it's about a young man trying to get out from under his domineering father while dealing with the slow death of his wife.
Он о мужчине, который хочет выйти из тени отца на фоне мучительной смерти жены.
You know, I never knew my own worth until I got out from under Lightman's shadow.
Знаешь, я не знал своей настоящей цены до тех пор, пока не вышел из тени Лайтмана.
just once, lana, i wanted to get out from under his shadow.
Только одно, Лана, Я просто хотел выйти из его тени