die on a job — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «die on a job»

die on a jobумереть на работе

Sometimes I think he'd love to die on a job.
Иной раз я думаю: он был бы счастлив умереть на работе.
Well, she asked me... why I wasn't worried about dying on the job.
Ну, она спросила, почему я не переживаю, что могу умереть на работе.
My father died on the job.
Мой отец умер на работе.

die on a jobпогиб на этой работе

You are aware two Robins have supposedly died on the job?
А вас не волнует тот факт, что два Робина погибли на работе?
He died on the job.
Он погиб на работе.
I raided heavily armed compounds for a living, not to mention that I've already died on this job.
Я ездил на задержания опасных преступников, не говоря уже о том, что я уже погиб на этой работе.

die on a jobумирали на этой работе

It doesn't make sense for me to die on the job before we find Audrey.
Для меня нет смысла умирать на работе, пока мы не найдем Одри.
I've seen good men die on this job.
Я видел, как хорошие люди умирали на этой работе.

die on a job — другие примеры

You know my daddy died on the job too.
Мой отeц тожe погиб на слyжбe.
My dad was a firefighter who died on the job during a rescue attempt when I was 17.
Он был пожарным. Погиб на пожаре, когда мне было 17.
You'll end up dying on the job and then we'll be orphans.
Работа тебя погубит. И мы останемся сиротами.
But I'm not sure her lawyer took into account that Heather's husband, he was a fireman here in this house... he died on the job.
Но я не уверен, что ее адвокат принял во внимание, что муж Хизер был пожарным здесь, в этой части.... он умер при исполнении.
He died on the job.
Погиб при исполнении.