through the centuries — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «through the centuries»

through the centuriesчерез века

A thousand ancestors have seen this gesture, and through the centuries it has become pure like the flight of a bird, elementary like the movement of a wave.
Тысячи предков должны увидеть этот жест, и через века она так же чиста, как полет птиц, так же составляет основу, как движение волны.
Through the centuries their world and all the inhabitants of it stopped trying.
Через века их мир и все его жители прекратили старания.
Those who worked well with others survived, and their genes have been passed down through the centuries.
Те кто хорошо работал с другими, выжили, И их гены были переданы через века.
It is they who carry, through the centuries and with him, the history of our greatness.
потому что слово античности принадлежит им. Это те, кто проносит его, через века и с ним, история нашего величия.
At least you admit you've fucked and finagled your way through the centuries.
По крайней мере, ты признаешь, что протрахала себе дорогу нечестным путем через века.
Показать ещё примеры для «через века»...

through the centuriesна протяжении веков

Down through the centuries, the notion that life is wrapped in a dream... has been a pervasive theme of philosophers and poets.
На протяжении веков мнение о том, что жизнь скрывается покровами сна... было весьма распространено среди философов и поэтов.
It's wonderful to think of all those men and women worshiping together through the centuries, isn't it?
Как странно думать обо все этих мужчинах и женщинах, которые вместе молились здесь на протяжении веков, правда?
The memory of the 47 Ronin who put duty and justice before their fear of death has lived down through the centuries as one of the greatest examples of honor and loyalty in japanese culture.
Память о 47 ронинах кто положил долг и справедливость до страха смерти жил на протяжении веков как один из величайших примеров чести и верности
And they've honed that hatred through centuries of practice.
И они оттачивали эту ненависть на протяжении веков.
And through these centuries, against the impossibility that we would find each other... we did.
И на протяжении всех веков, несмотря на то, что было невозможно найти друг друга.. мы сделали это.
Показать ещё примеры для «на протяжении веков»...