thrill i — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «thrill i»

thrill iвзволнован нашим

«I must let her know how thrilled we all are.»
Я должна сказать ей, как мы все взволнованы!"
Honestly, I'm shocked... and thrilled you're transferring!
Честно говоря, я шокирована... и взволнована тем, что ты переводишься!
I'm so thrilled you could make it!
Я так взволнован, что вы смогли сделать это!
So thrilled you could make it.
Так взволнована что вы смогли приехать.
But I just wanted to say how thrilled we are
Я просто хотел вам сказать как мы взволнованы
Показать ещё примеры для «взволнован нашим»...

thrill iрад

I am thrilled your boy... can continue to work here.
Я рад, что ты решил разрешить сыну продолжать работать здесь.
Not the thrill it used to be, huh?
Ты не рад меня видеть, а?
He'd be thrilled I'm sleeping with you.
Он будет рад, если я буду спать с тобой.
They told me it was a man, but I'm thrilled it's not. Hi.
Мне говорили, что будет мужчина, но я рад, что это не так.
I can't tell you what a thrill it is for me to be invited here tonight, sir.
Вы не представляете, как я рад, что меня пригласили.
Показать ещё примеры для «рад»...

thrill iв восторге

Not everyone's thrilled you're back.
Не все в восторге, что ты вернулась.
Henry will be thrilled you've saved the MOJ the cost of another trial.
Генри будет в восторге, что ты сэкономила Министерству Юстиции затраты на еще один процесс.
She must be thrilled you're not in Frankfurt every week.
Она должна быть в восторге, что ты не пропадаешь во Франкфурте каждую неделю.
I'm not thrilled our parents are engaged either, but don't piss me off.
Я тоже не в восторге, что наши родители помолвлены, но не беси меня!
My husband isn't thrilled I'm working Thanksgiving, but he isn't a surgeon so he doesn't get it.
Мой муж не в восторге от того, что я работаю в день Благодарения, но он не хирург, ему меня не понять.
Показать ещё примеры для «в восторге»...

thrill iочень рад

I'm thrilled you got into Defiance College and Cleveland State, but what about NYU? Kurt Hummel?
Я очень рад, что ты поступаешь в Колледж Дефианса и в Кливлендский Государственный, но как насчет Нью-Йоркского Университета?
Oh. I'm thrilled you've given me the chance.
о, я очень рад, что вы дали мне шанс
And I'm thrilled he's finally found someone.
И я очень рад, что он наконец нашел кого-то
We're having a great time and I'm thrilled you guys are here, — but let's just do it the right way. — Okay.
мы отлично проводим время и я очень рада, что вы здесь, но давайте просто сделаем всё правильно.
I feel sorry for him about the divorce, But i can't say i'm not thrilled he's on the market.
Я сочувствую ему в плане развода, но я очень рада, что он снова в игре.
Показать ещё примеры для «очень рад»...

thrill iволнует меня

He thrills me!
Он волнует меня!
How he thrills me Honey, honey Honey, honey
Он волнует меня Дорогой, дорогой сладкий, сладкий
You can imagine how much that thrills me.
Можете представить, насколько сильно это меня волнует.
* Thrill me, chill me, fulfill me *
*Волнуй меня, охлади меня, сделай меня*
The blood of the aristocrat thrilled him best of all.
Кровь аристократов волновала его сильнее всего.
Показать ещё примеры для «волнует меня»...