threw herself under — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «threw herself under»
threw herself under — бросай меня под
Gina, don't throw me under the bus because your ain't right.
(Недра) Джина, не бросай меня под автобус, потому ты сама облажалась!
Don't throw me under the bus when your mom gets here, okay?
Не бросай меня под автобус когда твоя мама появится, хорошо?
How did I throw you under the bus?
(Джина) Что? Каким образом я бросала тебе под автобус?
So don't... at the end of the day, don't throw me under the bus.
Не делай этого... в конце дня не надо бросать меня под автобус
Wow. You're throwing me under the bus?
Ничего себе ты бросаешь меня под автобусом?
Показать ещё примеры для «бросай меня под»...
advertisement
threw herself under — бросить меня под
You were willing to let them throw me under the bus, but now you need me.
Вы были готовы бросить меня под автобус, а теперь я вам понадобилась.
Ray, you're gonna throw me under the bus?
Рей, ты собираешься бросить меня под автобус?
— I didn't know. — That your lawyer was going to throw me under the bus to save you?
— Что твой адвокат собирается бросить меня под автобус, чтобы спасти тебя?
I made a mistake... Betrayed the people's trust... And, in doing so, created a situation where you can either support me and risk looking like fools or throw me under the bus and help the democrats hang me.
Я совершил ошибку... предал доверие народа... и тем самым, создал ситуацию, в которой вы можете в равной степени поддержать меня и выглядеть как дураки, или бросить меня под каток и помочь демократам вздёрнуть меня.
He told me he was going to throw me under the bus for Aiden's death.
Он сказал мне, что он бросить меня под автобус как и Эйдена.
Показать ещё примеры для «бросить меня под»...
advertisement
threw herself under — его кинули
Because now that his barrister Has thrown him under the coach,
Его адвокат только что кинула его под диван
You need me here so you can throw me under the bus?
Я нужна тебе здесь для того, что бы кинуть меня под автобус?
She threw me under the bus tonight.
«Сегодня вечером она кинула меня ради своей выгоды.»
So throw me under the bus, just like that? Yeah.
Значит кинешь меня под колеса автобуса, вот так вот?
I threw it under the bed.
Я кинул его под кровать.
Показать ещё примеры для «его кинули»...
advertisement
threw herself under — броситься под
I tried to throw myself under a metro train once.
Однажды я попробовал броситься под поезд в метро.
But I knew that bobby loved me... when he told me That he would throw himself under a bus for me.
Но я узнала, что Бобби любит меня... когда он сказал мне что он мог бы броситься под автобус из-за меня
He wasn't telling you to throw yourself under that train.
Он не подговаривал тебя броситься под поезд.
Why don't you throw yourself under a train.
Почему бы тебе не броситься под поезд.
Why don't you throw yourself under a train.
Почему бы тебе не броситься под поезд?
Показать ещё примеры для «броситься под»...
threw herself under — подставил её
Enver cut a deal, threw her under the bus?
Анвер пошел на сделку и подставил ее?
I'm saying, when he threw her under the bus,
В смысле — когда он подставил ее
What's so important that you would throw me under the bus?
Что такого важного, что ты меня подставила?
Way to throw me under the bus.
Здорово же ты меня подставил.
— He threw you under the bus.
— Он вас подставил.
Показать ещё примеры для «подставил её»...
threw herself under — толкнёшь меня под
But you were okay throwing me under the bus?
И ты спокойно толкнула меня под поезд?
If you came here to apologize for throwing me under the bus, don't bother.
Если ты пришла сюда извиниться за то, что толкнула меня под автобус, не утруждайся.
You'd throw me under the bus?
Ты толкнешь меня под автобус?
So you're gonna throw me under the bus?
Так что ты толкнешь меня под автобус?
Only to throw you under a train.
Чтобы толкнуть тебя под поезд?
Показать ещё примеры для «толкнёшь меня под»...
threw herself under — сделал меня козлом
We were until you threw me under the bus.
Мы были командой, пока ты не сделала меня козлом отпущения.
Throw me under the bus.
Сделала меня козлом отпущения.
Heard you got made detective when you threw me under the bus, but federal agent...
Я слышал, ты стал детективом, когда сделал меня козлом отпущения, но федерал...
That'd be so noble, pointy, if you weren't also throwing me under the bus.
И тем самым, остроухий, ты тут же сделал меня козлом отпущения.
— throw me under the bus.
— сделать меня козлом отпущения.
Показать ещё примеры для «сделал меня козлом»...