they reflect — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «they reflect»

they reflectони отражают

Now, they reflect light like mirrors.
Теперь они отражают свет, словно зеркала.
They reflect inconstancy, cracks, provisional solutions, and the dirt we sweep under the carpet.
Они отражают непостоянство, трещины неправильные решения, и грязь мы прячем под ковёр.
But these concave petals, they... ..they reflect sound over a much larger area.
Но эти вогнутые лепестки, они... они отражают звук на гораздо большее расстояние.
They reflect that Toby Ziegler's never written a five-minute speech in his life.
Они отражают то, что Тоби Зиглер ни разу в своей жизни не написал пятиминутную речь.
Because they reflect something inside you that you can't live with.
Так как они отражают кое-что в вас, с чем вы не можете жить.
Показать ещё примеры для «они отражают»...
advertisement

they reflectотражается

Nor see them reflected in mirrors.
Вампир не отражается в зеркале...
Everything you do reflects on her. Good or bad, it reflects on her!
Все, что ты делаешь, плохое или хорошее, отражается на ней!
The way she conducts herself in this community, it reflects back on us.
То, как она ведёт себя в этом обществе, отражается на нас.
And I just feel that... that some people here think that what Shelby did as a business, how he died, even though I had nothing to do with it, that somehow, it reflects on me.
И, кажется, что... некоторые здесь думают, что то, какой бизнес вёл Шелби, как он умер, отражается на мне, хотя я и не имею к этому никакого отношения.
It reflects on the store, this company, and my leadership skills.
Это отражается на магазине, на компании, на моих лидерских навыках.
Показать ещё примеры для «отражается»...
advertisement

they reflectэто отражение

It reflects the love the gods have for all of us.
Это отражение любви богов для всех нас.
It reflects people's fears.
Это отражение наших страхов.
What Eliza showed was that, in an age of individualism, what made people feel secure was having themselves reflected back to them.
Элиза продемонстрировала, что в эпоху индивидуализма людям давало ощущение безопасности отражение их самих же.
# You reflect in this heart of mine
# Твоё отражение — в моём сердце.
She jumped on seeing me reflected in the mirror.
Вздрогнула, увидев мое отражение в зеркале.
Показать ещё примеры для «это отражение»...
advertisement

they reflectя размышлял

I reflected on why God is making me go through this type of suffering.
Я размышлял, почему Бог подвергает меня таким испытаниям.
I reflected upon the 20 years which has passed since the persecution has broken out.
Я размышлял о 20 годах,которые прошли с тех пор как вспыхнули преследования.
While we pray, we reflect... in the most elevated way we can, so that someone can whisper thoughts into our ears.
Когда мы молимся, мы размышляем... наиболее возвышенным образом, каким только способны, так что некто может нашептывать мысли нам на ухо.
Every now and then, I reflected on the whole episode.
Время от времени я размышляла над всем этим эпизодом.
How can I reflect when my hand's tied down?
Как же мне размышлять со связанными руками?
Показать ещё примеры для «я размышлял»...

they reflectэто на мне отразится

I was too worried about how it reflected on me.
Я слишком переживал, как это на мне отразится.
Look, JT, all I know is that I'm risking my job to protect you, and you and everybody else are just trying to get rid of your protection, and you don't think about how it reflects on me. You don't understand.
Слушай, ДжейТи, я рискую работой, чтобы защитить тебя, а ты, как и все остальные, пытаешься избавиться от защиты и не думаешь, как это на мне отразится.
You're looking at it one way only, namely, how it reflects on you.
Ты смотришь на эту ситуацию, только с одного угла, а конкретно, как она отразится на тебе.
Well, she had to, because it reflects in his school lunches, which we have to help manage.
Она должна была, так как это отразится на его школьной еде, и мы должны решить этот вопрос.
We send out a modulated tetryon pulse and if it reflects off the hull of a ship we can approximate its location.
Мы отсылаем смодулированный тетрионный импульс, и если он отразится от корпуса корабля, мы сможем вычислить его положение.

they reflectподумал над

Let me reflect on this for a while.
Позвольте мне подумать над этим некоторое время.
Let me reflect upon your request.
Я подумаю над твои предложением.
Exactly, do you reflect, hey? Always! Always!
Сам подумай, власти нужны гнусные помощники.
We were leaving that day and I reflected that whatever scenes of desolation lay ahead of us I never feared one more brutal than this.
В тот день я подумал, что какие бы ужасные картины разорения ни ждали нас впереди, плачевнее этого зрелища я ничего не увижу.
Have you reflected on your actions a little?
Подумал над своим поведением?