these actions — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «these actions»
these actions — действия
Okay, start your action.
— Да. ОК, начинайте свои действия.
Start your action. Go.
Начинайте действия.
You are a man of action.
Вы человек действия.
No obstacle, breakdown, weather, enemy action must stop you.
Никакие поломки, погода или действия врага не должны остановить вас.
I completely understand how reckless my actions tonight were.
Я понимаю, что мои действия были недопустимы.
Показать ещё примеры для «действия»...
advertisement
these actions — поступки
Actions speak louder than words.
Хайль Гинкель! Ваше Превосходительство, поступки говорят громче слов.
I trust you can dissuade my cousin from any thoughtless action.
Надеюсь, вы сможете убедить мою кузину не совершать необдуманные поступки.
It makes their actions vile... it infects their thoughts.
Оно обесценивает их поступки, заражает мысли.
Do you believe in your actions?
А вы верите в свои поступки?
Everyone is answerable only for his own actions.
Каждый отвечает только за свои поступки.
Показать ещё примеры для «поступки»...
advertisement
these actions — действовать
I want some action.
Я хочу действовать.
Less talking, more action.
Давайте меньше говорить и больше действовать.
I wanted to say that... you should indeed think it over,... before taking action. In that he is right.
Я хотел сказать, что... вы должны хорошо все обдумать... перед тем, как действовать.
Now is the time for action.
Время действовать.
But if you delay your action, it will be safer.
Но если вы будете действовать помедленнее, это будет безопаснее.
Показать ещё примеры для «действовать»...
advertisement
these actions — меры
She saw Korvo and gave him a week to return the money before taking action.
Она виделась с Корво и дала ему неделю для возврата денег перед тем, как она примет меры.
All were frightened and took action in order to sink with dignity.
Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Какие меры будут приняты к вам — это решать генералу Уордену.
Take defensive action.
Принять защитные меры.
Our orders are to intercept, investigate and take whatever action is necessary and possible.
Нам приказано перехватить... исследовать и предпринять все необходимые... и возможные меры.
Показать ещё примеры для «меры»...
these actions — деле
How many times have we been in action together?
Сколько раз мы были на деле?
Well, in a few years, the lotians may demand a piece of our action.
Через несколько лет йотанцы смогут потребовать долю в нашем деле.
Not only wrong intentions, but he has also taken wrong actions.
Но раньше это была только попытка, а теперь произошло на самом деле.
You have to see the Gambinis in action.
Ты должен увидеть Гамбини в деле.
After being retired for six months, I was back in action.
После шестимесячной пенсии, я, наконец, снова был в деле.
Показать ещё примеры для «деле»...
these actions — бою
Private Wyman... Killed in action... by a snake.
Рядовой Вайман, убит в бою... змеёй.
Killed in action, 1942.
Погиб в бою, 1942 год.
In action.
В бою.
In action, it was deadly.
В бою шутка поражала наповал.
The shameful conduct in action of a card holder.
О недостойном поведении в бою члена ВЛКСМ.
Показать ещё примеры для «бою»...
these actions — мотор
— Action.
— Мотор.
And... action.
И... мотор!
Motor, action!
Внимание, мотор!
— And action!
— Мотор! — Давай!
Here we go. Action.
Ладно, мотор!
Показать ещё примеры для «мотор»...
these actions — начали
Start your action.
Начали.
Action.
Начали.
Action!
Начали.
— Action.
— Начали.
Action, Jake.
Начали, Джейк.
Показать ещё примеры для «начали»...
these actions — акции
How soon you could put a company of your men in the field fully armed for joint-punitive action against the Comanches?
Полковник Гринхил хочет знать, как быстро рота может быть готова присоединиться к акции против команчей?
— Joint-punitive action.
К нашей акции.
— I want my actions from Quiller.
— Ей нужны мои акции.
It said that your husband to get a divorce, he quit Quiller actions.
— Это правда, что ваш муж согласен отдать все акции, чтобы получить развод?
There is only one answer. Direct action on a scale they can never handle.
Есть только один ответ: непосредственные акции в масштабах с которыми они никогда не справятся.
Показать ещё примеры для «акции»...
these actions — операции
We were made to memorise the details of the imaginary action.
Нас заставили выучить во всех подробностях ход воображаемой операции.
Now was there someone particularly close to you who perished in that military action?
Во время той военной операции погибли ваши близкие не так ли?
He was captured in action.
Он попал в плен во время операции.
Get ready for some serious moon action.
Приготовься к серьезной лунной операции.
Unfortunately, it was at this moment... that the investigators went into action.
К сожалению, в этот момент сыщики приступили к операции.
Показать ещё примеры для «операции»...