there is something wrong — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «there is something wrong»
there is something wrong — что-то случилось
Could I have another, there is something wrong with mine?
Можно мне другой, с моим что-то случилось.
I thought there was something wrong with Dad.
Ты хочешь сесть в тюрьму? Я думал, с папой что-то случилось.
There was something wrong with them.
С ними что-то случилось.
— Did he seem troubled, like there was something wrong?
— Он был взволнован, как будто что-то случилось?
But I think there was something wrong with him.
— Да. Но я думаю, с ним что-то случилось.
Показать ещё примеры для «что-то случилось»...
there is something wrong — здесь что-то не так
Oh, Jack, there is something wrong here.
Что ты делаешь? Джек, здесь что-то не так.
There is something wrong here.
Здесь что-то не так.
I knew there was something wrong with this place the moment I stepped into it.
Я знал, что здесь что-то не так. Как только приехал.
Say, there's something wrong about this.
Постой, здесь что-то не так.
There's something wrong with it.
Здесь что-то не так.
Показать ещё примеры для «здесь что-то не так»...
there is something wrong — что-то не в порядке
Then there is something wrong with you.
Но с тобой что-то не в порядке.
There's something wrong with the electrics.
Что-то не в порядке с электрооборудованием.
There's something wrong.
Что-то не в порядке.
This isn't right. There's something wrong here.
Что-то не в порядке.
— Dr. Bailey, there's something wrong with him.
— ... — Доктор Бейли, с ним что-то не в порядке.
Показать ещё примеры для «что-то не в порядке»...
there is something wrong — тут что-то не так
If it were anyone else making such an offer I would be suspicious that there was something wrong, but since it is you and Emma, I can trust that it is simply a gesture of true kinship.
Если бы это предложил кто-то другой, я стала бы подозревать, что тут что-то не так, но ведь это вы с Эммой, и я знаю, это поступок истинно родных людей.
There is something wrong.
Тут что-то не так.
— There's something wrong, you know.
— Знаешь, тут что-то не так.
There's something wrong with my waffle,
Тут что-то не так с моей вафлей,
There's something wrong.
Можешь зайти? Тут что-то не так.
Показать ещё примеры для «тут что-то не так»...
there is something wrong — у тебя проблемы
Well, usually there's something wrong though.
Ну, проблемы обычно всё-таки имеются.
Look, if there's something wrong, I'd like to help.
Слушай, если у тебя проблемы, я готова помочь. Он — славный парень.
There's something wrong with the ignition.
Проблемы с зажиганием.
I feel there is something wrong.
У тебя проблемы?
I think there's something wrong with your vision.
Мне кажется, у тебя проблемы со зрением.
Показать ещё примеры для «у тебя проблемы»...
there is something wrong — там что-то не так
Kai? Kai, there's something wrong.
Кай, Кай там что-то не так.
Your tongue. There's something wrong with you.
Твой рот, твой язык... там что-то не так с тобой.
No, no, no, no, no, there's something wrong.
Нет, нет, нет, там что-то не так.
There's something wrong...
Там что-то не так...
There's something wrong with that kid.
Там что-то не так с этим ребенком.
Показать ещё примеры для «там что-то не так»...
there is something wrong — что-то происходит
There is something wrong with him.
С ним что-то происходит.
God, you know, there is something wrong in the world when Bambi's getting laid, And I can't get five minutes alone with Burke.
Боже, знаешь, что-то происходит с миром, когда Бэмби ложиться, а я не могу и 5 минут провести наедине с Берком.
I really think that there's something wrong with me.
Со мной что-то происходит, не могу понять
There's something wrong with him.
И с ним что-то происходит.
There's something wrong with you.
С вами что-то происходит.
Показать ещё примеры для «что-то происходит»...
there is something wrong — плохо
Are you really going to tell me that there's something wrong with being you?
И ты правда хочешь мне сказать, что плохо быть тобой?
You said, «They don't need to know that,» like there's something wrong with how he built the pool. — Oh, no, I just...
Вы сказали, что им говорить не надо, как будто он плохо сделал бассейн.
It's about the fact that I actually have a conscience, and don't tell me there's something wrong with that.
Дело в том, что у меня действительно есть сознательность, и не говорите, что это плохо.
Yeah, Oliver, there is something wrong with that.
Нет, Оливер, это плохо.
Like there's something wrong with eating before sundown or saving money.
Что плохого — поесть пораньше и сберечь деньги.
Показать ещё примеры для «плохо»...
there is something wrong — что-то неправильно
There's something wrong with me.
Во мне что-то неправильно.
If there's something wrong, it's wrong with the instruction.
Если что-то неправильно, значит что-то не так с указаниями.
Made me feel like there was something wrong with me.
Заставил меня чувствовать так, словно что-то во мне неправильно.
So, there was something wrong with the rig's plans.
Итак, было что-то неправильно в планах буровой.
We also know that when those very rules put an innocent man behind bars... to death, even... there's something wrong.
Мы также понимаем, что если эти правила приводят невиновного за решетку... даже обрекают его на смерть... то это неправильно.
Показать ещё примеры для «что-то неправильно»...
there is something wrong — явно что-то не так
There is something wrong with this country.
С этой страной явно что-то не так.
There is something wrong with me and something even more wrong with him.
Со мной явно что-то не так а у него, походу, с головой вообще дело гиблое.
There's something wrong with you, you know.
С тобой явно что-то не так.
When we're the least snobby people in a room, there's something wrong with the room.
Когда не мы главные снобы в зале, с залом явно что-то не так.
There's something wrong with this one, I'm telling you.
С этим явно что-то не то. Я серьезно.
Показать ещё примеры для «явно что-то не так»...