testify at — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «testify at»
testify at — свидетельствовать на
Now, I stopped by, not to converse, but to inform you that I intend to testify at your trial and ensure that you hang!
Но я зашёл не поболтать, а сообщить тебе, что я буду свидетельствовать на твоём суде и добьюсь, чтобы тебя повесили!
She wants to testify at her own trial.
Она хочет свидетельствовать на суде.
I... I think I'm gonna testify at Clarence's appeal.
Я, э, я думаю что буду свидетельствовать на апелляции Кларенса.
Emily Levkin testified at several congressional hearings.
Эмили Левкин свидетельствовала на слушаниях в Конгрессе.
Why didn't she testify at the hearing?
Почему она не свидетельствовала на слушаниях?
Показать ещё примеры для «свидетельствовать на»...
testify at — давать показания на
So, are we going to Disneyland, like we planned, or do you have to stay and testify at some horrible murder trial?
Итак, мы все едем в Диснейленд, как и собирались, или ты должна остаться и давать показания на процессе о каком-нибудь жутком убийстве?
As commissioner... I-I have to testify at the departmental hearing.
Как комиссару... м...мне придётся давать показания на слушании дела в департаменте.
I just don't want to testify at my dad's trial.
Я просто не хочу давать показания на суде.
You won't be testifying at cruz's parole hearing, right?
Вы не будете давать показания на слушании Круса, да?
When I testify at your trial, I'll be extremely convincing.
Когда я буду давать показания на твоем процессе, я буду очень убедительна.
Показать ещё примеры для «давать показания на»...
testify at — дать показания на
I thought it would be a good opportunity to convince people to go testify at the Senate Hearing for the Education of the Deaf Act Bill.
И я подумала, что это хорошая возможность убедить народ дать показания на слушаниях в сенате по биллю об образовании глухих.
You have to testify at the committal hearing.
Ты должна дать показания на слушании.
We... meaning the defense team, were hoping that you would testify at the trial.
Мы, команда защиты, надеялись, что ты можешь дать показания на суде.
They said that they won't let me testify at the hearing or call witnesses.
Они сказали, что не разрешат мне дать показания на слушании или вызвать свидетелей.
I have to testify at Steve peck's hearing.
Мне нужно дать показания на слушании по делу Стива Пэка.
Показать ещё примеры для «дать показания на»...
testify at — показания на
In 1985, he testified at the trials of the military dictatorship.
В 1985-м дал показания на суде над военной хунтой. .
And when he was called to testify at the disciplinary hearing, Larry made sure to smear Bill with everything he could.
И, давая показания на дисциплинарном слушании, ...Ларри постарался, повесить на Билла все, что только мог.
When Derek offered to testify at his parole hearing.
Когда Дерек предложил дать показания на слушании по его условно-досрочному освобождению.
She went to testify at this hearing and there was a murder in this town...
Она ходила давать показания на этом слушании, и в городе ещё произошло убийство...
That old media has handed down the perception that you pulled punches when you testified at his trial.
Эта газета высказала предположение, что вы слегка смягчили свои показания на его суде.
Показать ещё примеры для «показания на»...