talk to you in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «talk to you in»
talk to you in — говорить с тобой в
— The second she doesn't talk to you in the restaurant, I knew--
— Когдa онa прекрaщaет говорить с тобой в реcторaнe, я понял--
The moment that she doesn't talk to you in the restaurant, I knew.
Когдa онa пеpестaлa говорить с тобой в реcторaнe, я вcе понял.
I can't talk to you in this state.
Я не могу говорить с тобой в таком состоянии.
I mean, I haven't talked to him in over 10 years.
Я не говорила с ним 10 лет.
I haven't talked to him in a while
Я не говорила с ним какое-то время
Показать ещё примеры для «говорить с тобой в»...
talk to you in — разговаривал сам с собой
Don't talk to them in the park.
Не разговаривать с ними в парке.
But the way they talk to you in these interviews...
Но то, как они разговаривают на допросах...
The guy's hasn't talked to me in two weeks... and sees me with your wife, and just lit up.
Не разговаривал неделю, а тут увидел с твоей женой, и подошел.
Why did kim beale stop talking to me in eighth grade?
Почему Ким Бил перестала со мной разговаривать в восьмом классе?
You only talk to me in front of the baby and I can't say anything.
Разговариваешь со мной когда рядом ребенок, и я ничего не могу сказать.
Показать ещё примеры для «разговаривал сам с собой»...
talk to you in — поговорить с вами в
Can I talk to you in the meantime?
Могу я пока поговорить с тобой?
Mac, can I talk to you in here for a second?
— Мак, могу я поговорить с тобой?
I need to talk to you in private.
Мне надо поговорить с тобой.
Charlie, uh, can I talk to you in private for a minute?
Чарли, э, могу я поговорить с тобой минут ку на едине?
I must talk to you in my office now.
Я должен поговорить с вами в моём кабинете, сейчас.
Показать ещё примеры для «поговорить с вами в»...
talk to you in — поговорить с тобой наедине
— I want to talk to you in private.
— Я хочу поговорить с тобой наедине.
I need to talk to you in private.
Мне надо поговорить с тобой наедине.
I must talk to you in private.
Мне нужно поговорить с тобой наедине.
I need to talk to you in private.
Мне нужно поговорить с тобой наедине, Элли.
I need to talk to you in private, come on.
Мне надо поговорить с тобой наедине, идем.
Показать ещё примеры для «поговорить с тобой наедине»...
talk to you in — поговорить с тобой лично
i want to just talk to him in person.
Да ладно. Хочу поговорить с ним лично.
Tell him Nick's family has hired a hostage negotiator and that the guy wants to talk to him in person.
Скажи ему, что семья Ника наняла специалиста по освобождению заложников, и этот парень хочет поговорить с ним лично.
If you have anything in mind, I think it is the best if you talk to him in person.
вам лучше будет поговорить с ним лично.
I sort of need to talk to you in person.
Мне нужно поговорить с тобой лично.
Uh, I was gonna call, But I thought it best to talk to you in person.
Я собирался позвонить, но подумал, что лучше поговорить с тобой лично.
Показать ещё примеры для «поговорить с тобой лично»...
talk to you in — поговорим утром
Miles, I'll talk to you in the morning.
Майлз, мы поговорим утром.
I'll talk to you in the morning.
Поговорим утром..
It's only zero-zero. I'll talk to you in the morning.
Утром поговорим.
I'll talk to her in the morning, okay?
— Я утром с ней поговорю. Ладно?
I'll talk to you in the morning?
Я поговорю с вами утром?
talk to you in — общались
I haven't talked to him in ages.
Давненько я с ним не общался.
I love when you talk to me in greeting card.
Мне нравится, когда ты общаешься со мной только поздравительными открытками.
I haven't talked to her in a while.
Давно с ней не общался.
I haven't talked to her in for-evs.
Целую вечность с ней не общалась.
I haven't talked to you in five years.
Мы же пять лет не общались.