talk to me like — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «talk to me like»

talk to me likeговори со мной так

How can you talk to me like that?
Коровами? Не говори со мной так!
Don't talk to me like that, please.
Не говори со мной так, пожалуйста.
Don't talk to me like that, Benjamin, I'm your mother.
Не говори со мной так, и не закончи всю теплую воду.
OH, DO NOT TALK TO ME LIKE THAT, DINAH!
Ох, не говори со мной так, Дина!
— Don't talk to me like that, you skanky little snake!
— Не говори со мной так, змеюка!
Показать ещё примеры для «говори со мной так»...

talk to me likeтак со мной разговаривать

How dare you talk to me like this?
Как ты смеешь так со мной разговаривать!
Why do you gotta talk to me like this? I do a lot of risky shit for you.
Это обязательно так со мной разговаривать Я ради тебя сильно рискую.
How dare you talk to me like that!
Как ты смеешь так со мной разговаривать!
Who are you to talk to me like this ?
Я не давала права так со мной разговаривать.
But talk to me like that again, and you can book me on the next flight home.
Но если будешь так со мной разговаривать, можешь сразу забронировать мне билет до дома.
Показать ещё примеры для «так со мной разговаривать»...

talk to me likeговори со мной таким тоном

Not talk to me like that.
Не говори со мной таким тоном.
Don't you talk to me like that.
Не говори со мной таким тоном.
— Don't talk to me like that.
— Не говори со мной таким тоном.
Don't talk to me like that!
Не говори со мной таким тоном!
You don't talk to me like that!
Не говори со мной таким тоном!
Показать ещё примеры для «говори со мной таким тоном»...

talk to me likeразговаривай со мной в таком тоне

Don't talk to me like that
Не разговаривай со мной в таком тоне
— Don't you talk to me like that.
— Не разговаривай со мной в таком тоне.
Don't talk to me like that.
Не разговаривай со мной в таком тоне!
You don't talk to me like that!
Знаешь, что? Не смей разговаривать со мной в таком тоне!
You can't talk to me like that.
Вы не можете разговаривать со мной в таком тоне.
Показать ещё примеры для «разговаривай со мной в таком тоне»...

talk to me likeпоговорить с вами как

We sit and talk to him like rational human beings. Yeah?
Мы поговорим как разумные люди, да?
I just want to talk to her like...
Я просто хочу поговорить с ней, как...
I've had a couple of hours to, you know, process all of this, but if... if he had to see me, talk to me like this...
У меня было пару часов, чтобы это переварить, но если он меня увидит, поговорит со мной..
I have to be authorized to talk to you like a person?
— А что, нужно разрешение, чтобы поговорить с вами как с человеком?
Why didn't you just talk to us like this?
Почему же вы просто не поговорили с нами, как сейчас?
Показать ещё примеры для «поговорить с вами как»...

talk to me likeсмей так говорить

Dont you talk to me like that!
— Не смей так говорить!
— Don't talk to me like that.
— Не смей так говорить.
Nobody, nobody talks to me like that.
Никто, никто не смеет говорить со мной так.
Nobody talks to me like a house detective.
Никто не смеет говорить со мной как штатный детектив.
— Don't talk to me like that!
— Не смейте так говорить!

talk to me likeсмеешь так со мной разговаривать

Since when do you talk to me like that?
С каких это пор ты смеешь разговаривать со мной так?
You will not talk to me like that!
Ты не смеешь так разговаривать со мной!
Who does she think she is to talk to me like that?
Да кем она себя возомнила, как она смеет так со мной разговаривать?
And nobody talks to me like that.
И даже если бы и был, никто не смеет так со мной разговаривать.
You can't talk to me like that.
Ты не смеешь так со мной разговаривать.