takes you by surprise — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «takes you by surprise»
takes you by surprise — застала меня врасплох
She took me by surprise.
Она застала меня врасплох.
Molly, this business with Cynthia and Roger took me by surprise.
Молли, новость о Роджере и Синтии застала меня врасплох.
You just kind of took me by surprise.
Ты просто застала меня врасплох.
She kind of took me by surprise.
Она застала меня врасплох.
You took me by surprise.
Ты застала меня врасплох.
Показать ещё примеры для «застала меня врасплох»...
advertisement
takes you by surprise — его врасплох
He would have no choice if you took him by surprise.
— У него не было бы выхода, если бы вы застигли его врасплох.
Shooter must have taken him by surprise.
Стрелок, должно быть, застал его врасплох.
Or do we rescue the hostages by taking him by surprise?
Или спасти заложников, застав его врасплох?
This whole matter of Spirit has taken us by surprise.
Эта сила духа застала нас врасплох.
Sometimes the people and places we are meant for take us by surprise.
Иногда люди и места, для которых мы предназначены Застают нас врасплох
Показать ещё примеры для «его врасплох»...
advertisement
takes you by surprise — захватим их врасплох
We will take them by surprise.
Мы захватим их врасплох. Но когда?
(voice fading): But we will be attacking her at night, taking her by surprise...
Но мы нападем ночью и захватим их врасплох...
We'll take them by surprise.
Захватим их врасплох. Да.
Tell me how a man in handcuffs was able to take you by surprise.
Объясни мне — как человек в наручниках смог захватить тебя врасплох.
"They plan to descend on Greece and take you by surprise "with an overwhelming force."
Они планируют напасть на Грецию и захватить тебя врасплох превосходящими силами..."
Показать ещё примеры для «захватим их врасплох»...
advertisement
takes you by surprise — их удивил
Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise.
— Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня.
Your success took you by surprise?
Вас удивил ваш крупный успех?
A lot of things took me by surprise tonight.
Сегодня меня многое удивило.
This wasn't... you just took me by surprise is all.
Это не... просто ты меня удивил.
Did I take you by surprise with the witless bullies and hapless punks?
Удивил я тебя «глупыми задирами и никчёмными неудачниками»?
Показать ещё примеры для «их удивил»...
takes you by surprise — застаёт тебя врасплох
Sometimes, a person takes you by surprise.
Иногда человек застает тебя врасплох.
It takes you by surprise
Она застает тебя врасплох.
If something takes you by surprise, there's an 80% chance that it's us.
Если что-то застает вас врасплох, то на 80% это мы.
Ye take them by surprise, and ye put terror in their hearts.
Вы застаете их врасплох и вселяете ужас в их сердца.
It's a testament to our spirit that hate took us by surprise.
Это напоминает нам о том, что ненависть застаёт врасплох.
Показать ещё примеры для «застаёт тебя врасплох»...
takes you by surprise — взять их неожиданностью
There's a chance to take them by surprise.
Есть вощможноть взять их неожиданностью.
I'm thinking since we're unarmed we should take them by surprise
Я думаю с тех пор, как нас разоружили Мы должны взять их неожиданностью
I'm thinking since we're unarmed... we should take them by surprise.
Я думаю с тех пор, как нас разоружили Мы должны взять их неожиданностью
This is our chance to take the fight to him, to take him by surprise.
Это наш шанс напасть на него, взять неожиданностью.
We'll hide here and then take him by surprise.
Спрячемся здесь и возьмём его неожиданностью.
takes you by surprise — неожиданно
Took us by surprise.
Так неожиданно...
Completely taken me by surprise.
Все так неожиданно.
— took me by surprise.
— так неожиданно.
They took me by surprise.
Это было неожиданно.
It just took me by surprise.
Это просто было неожиданно.