take our kid — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «take our kid»
take our kid — заберёшь моих детей
Raymond, you are not taking my kids.
Рэймонд, ты не заберешь моих детей.
You're not taking my kids!
Ты не заберешь моих детей!
You're not taking my kids.
Ты не заберешь моих детей.
You're not taking my kids, sweetheart, you hear me.
Ты не заберешь моих детей, дорогая, слышишь?
And she took your kids with her?
— И забрала детей с собой?
Показать ещё примеры для «заберёшь моих детей»...
take our kid — вы водили детей
And we'll take our kids to museums and dinner at fancy restaurants.
И мы будем водить наших детей в музеи и в необычные рестораны на ужин.
I have so many childhood memories at that lake house that, in the back of my mind, I always pictured taking my kids-— or taking our kids there.
У меня столько детских воспоминаний связано с этим домиком, что, где-то в глубине души, я всегда представлял, как вожу моих детей...
He'll want to take his kids to the game.
Он захочет водить детей на игру.
So, Ross, where do you take your kid fishing?
Итак, Росс, куда возите детей на рыбалку?
Well, Don took his kid.
Дон водил своего ребенка.
Показать ещё примеры для «вы водили детей»...
take our kid — возьми моих детей
Just 'cause I'm a single dad doesn't mean I can't take my kids on a family vacation.
То, что я отец-одиночка, не означает, что я не могу взять детей в семейный отпуск.
If he did take his kid and do a runner, someone must know what he was planning to do.
Если он взял своего ребенка и пустился в бега, кто-то же должен знать, что он замышлял.
So if you're going to go, take your kid with you.
ну, если ты куда то собрался возьми ребенка с собой
How am I supposed to take my kids to the market, and not know if the boy bagging killed their father?
Как я могу взять своих детей на рынок, и думать, вдруг мальчик на расфасовке убил их отца?
American Cancer loved the letter and they're gonna love you. And then you're gonna stop working, take your kids to California and have a ball.
А потом ты не будешь работать, возьмёшь детей в Калифорнию и повеселишься.
Показать ещё примеры для «возьми моих детей»...
take our kid — своих детей
Would you risk taking your kids to Disneyworld right now?
Ты бы отправил сейчас своих детей в «Уорлд Дисней»?
I seem to have become one of those women who takes her kids to school in her pajamas.
Похоже, я скоро стану одной из тех тёток, которые в пижаме ведут своих детей в школу.
He needs his car to get to his job with a small moving company and to take his kids to school in the morning.
Ему нужна машина, чтобы ездить до работы а также чтобы подвозить в школу своих детей.
— Yes, but then I thought: why take our kids there if it's easier... if it's easier for me to come back here.
Дa, нo пoтoм я пoдумaл... пoчему мы дoлжны пocылaть нaших детей тудa... еcли мне пpoще веpнутьcя cюдa.
I was saving all that money to take my kids on a college trip.
Я копил эти деньги детям на поездку в колледж.
Показать ещё примеры для «своих детей»...
take our kid — брать с собой детей
I remember my mom taking us kids out every weekend during the season to see them on Coney Island.
Я помню, как моя мама брала нас детьми каждые выходные в течение сезона чтоб увидеть его на острове Кони.
Take your kids and run.
Берите детей и бегите.
I've even seen people taking their kids.
А я даже видел, как люди берут с собой детей.
This belongs to decent people who work all week and take their kids to the football on a Saturday.
Он принадлежит достойным людям, Кто работает всю неделю, и берет своих детей на субботний матч.
You take your kids and you get in that motorhome... or I will execute all three of you right now.
Берешь детей — садишься в фургон. Иначе — пристрелю всех троих.
Показать ещё примеры для «брать с собой детей»...
take our kid — у меня отобрали детей
I just went over everything with the woman from child services, explained that the mom was moving around because she thought someone would take her kid away if they knew about his problem.
Я объяснил соц. службе насчет этой женщины, что она ездила в разные места, потому что боялась, что у нее отберут ребенка, если они узнают о его проблеме.
— You're not taking my kids!
— Ты не отберешь у меня детей!
Social services just took our kid away.
Социальщики только что отобрали у нас ребёнка.
You think they should've taken my kids away?
Ты считаешь, они правы, что отобрали у меня детей?
Now she wanna take my kids away?
А теперь хочет отобрать у меня детей?
Показать ещё примеры для «у меня отобрали детей»...