take its toll — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take its toll»

take its tollсказываться

This is all starting to take its toll.
Ситуация начинает сказываться.
The injuries, the... the practice, they were beginning to take its toll on Odessa.
Травмы... тренировки начали плохо сказываться на состоянии Одессы.
Although we were holding our own, the relentless pressure started to take its toll on our vehicles.
Хотя мы шли впереди, непрекращающийся прессинг начал сказываться на машинах.
Yes, but while each individual pain stimulus isn't in any way life-threatening, the cumulative effect is now starting to take its toll.
Да, но я боюсь, что в то время как каждый конкретный болевой эффект не опасен для жизни, совокупное влияние начинает сказываться.
We're running out of ideas, and it's beginning to take its toll.
Мы не знаем, что делать, что уже начинает сказываться.
Показать ещё примеры для «сказываться»...

take its tollберёт своё

It takes its toll!
Это берёт своё!
This job takes its toll, you know.
Знаешь, эта работа берёт своё.
The stress of the case taking its toll.
Стресс из-за дела берёт своё.
America's taken its toll, Sis.
— Америка берет свое, сестра. Ты потеряла хватку.
And it's just chip, chip, chip, and pick, pick, pick, and it takes its toll, people.
Издёвок и подколов всё больше, больше и больше, а это берёт своё, народ!
Показать ещё примеры для «берёт своё»...

take its tollсказались

Oh, the pain and suffering from this wrongful termination has obviously taken its toll.
О, боль и страдания от всего этого несправедливого увольнения разумеется, сказались.
The last few days have just-just, uh, taken their toll.
Просто последние несколько дней... не очень хорошо сказались.
The last few days have rather taken their toll on the parish so we're holding a prayer service this afternoon.
Последние пару дней существенно сказались на приходе, поэтому у нас сегодня днём молебен.
Seven days of play really taking its toll on everyone here.
— Семь дней игры заметно сказались на всех присутствующих.
Losing Easter took its toll on all of us.
Потеря Пасхи сказалась на каждом из нас.
Показать ещё примеры для «сказались»...

take its tollсебе знать

Years of accumulated chitin have taken their toll.
Годы поедания хитина дают о себе знать.
He was released in 1989, but the years of captivity and torture had taken their toll.
Его освободили в 1989-м, но годы заключения и пыток дали о себе знать.
It's not surprising if the strain has taken its toll.
Неудивительно, что напряжение даёт о себе знать.
Which is precisely why you have to listen to me when I tell you that all this tragedy that you've experienced has, frankly, taken its toll on you.
И именно поэтому вы должны слушать меня, когда я говорю, что вся эта трагедия, что вы перенесли, честно говоря, дает о себе знать.
This kidney thing, it's really taking its toll.
Проблемы с почками дают о себе знать.

take its tollвзяли своё

Well, 15 years of maintenance work takes its toll.
Ну, 15 лет работы в обслуживании взяли свое.
Alice, me, Biba's memory. Maybe all those years on my own, holding it together for you and Alice, maybe they've taken their toll.
Возможно, все эти годы я сама сдерживала все это ради тебя и Элис, может, они взяли свое.
Your father mastered the Elfstones, he defeated a terrible evil, and the magic... took its toll.
Твой отец овладел силой Эльфийских камней, он победил страшное зло, и магия... взяла свое.
Yeah, well, keeping safe has taken its toll.
— Да, ну, обеспечение безопасности взяло своё.
And now she's gotten into this, uh, line of work, and... boy, the things that police officers witness on a daily basis, it's got to take its toll.
А сейчас она работает в, ну понимаете,... все эти полицейские штуки возьмут свое.