supposed to talk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «supposed to talk»

supposed to talkдолжен говорить

Well, what is Ted supposed to talk about tonight?
О чём Тед сегодня должен говорить?
I thought you said I was supposed to talk to you.
— Вы же сказали, я должен говорить только с вами.
Then who am I supposed to talk to... about this?
Тогда с кем я должен говорить об этом?
No one is supposed to talk about it.
Никто не должен говорить о нем.
But my dad says I'm not supposed to talk about it.
Но папа говорит, что я не должен говорить об этом.
Показать ещё примеры для «должен говорить»...
advertisement

supposed to talkдолжна говорить

Um, am I supposed to talk into the camera or...
Я должна говорить в камеру или...?
Well, what am I supposed to talk like?
А что я должна говорить?
It was my mo... oh, I forgot, I'm not supposed to talk about that.
Это было моей ма... О, я забыла, я не должна говорить об этом. — Почему?
And I'm not supposed to talk?
И я не должна говорить?
And actually he, um, he told me that whatever... whatever I do, I'm not... I'm not supposed to talk to the police right now until he gets here with our lawyer. And...
И, собственно, он сказал мне, что, что бы я ни делала, я не должна говорить с полицией, пока он не приедет с адвокатом.
Показать ещё примеры для «должна говорить»...
advertisement

supposed to talkговорить

Well... The first rule is, I'm not supposed to talk about it.
Первое правило... не говорить об этом.
I'm not supposed to talk about it.
никому не говорить об этом.
I'm not supposed to talk about that legal stuff.
Я не буду об этом говорить.
I'm not supposed to talk during these things.
Не могу говорить во время этого.
I'm so sorry, but what am I supposed to talk about if I don't talk about that horrible wedding?
Прощу прощения, но о чем нам еще говорить если не про эту ужасную-преужасную свадьбу?
Показать ещё примеры для «говорить»...
advertisement

supposed to talkдолжны говорить

How are we supposed to talk about anything when everything is none of my business?
Как мы должны говорить о чем угодно, когда все это не мое дело?
We're not supposed to talk about her!
Мы не должны говорить о ней!
We aren't supposed to talk about our other lives.
Мы не должны говорить о прошлой жизни.
I know we're not supposed to talk about what really happened, but...
Я знаю, что мы не должны говорить о том, что на самом деле произошло, но...
It's sort of this secret affair we're not really supposed to talk about.
У нас нечто вроде тайных отношений, о которых мы не должны говорить.
Показать ещё примеры для «должны говорить»...

supposed to talkнельзя разговаривать с

I'm not supposed to talk to strangers.
Мне нельзя разговаривать с незнакомыми.
I'm not supposed to talk to strangers.
Мне нельзя разговаривать с незнакомцами.
I'm not supposed to talk to law enforcement without a supervisor present.
Мне нельзя разговаривать с представителями правоохранительных органов без ведома вышестоящих по положению.
I'm not supposed to talk to you.
Мне нельзя с тобой разговаривать!
What did they say, hey you know I'm not supposed to talk to you!
Что они говори-и-и— знаешь, мне нельзя с тобой разговаривать!
Показать ещё примеры для «нельзя разговаривать с»...

supposed to talkмне с ними разговаривать

Hey, so I know we said we're not supposed to talk about the deal--
Эй, я знаю, мы договорились, что не будем разговаривать о сделке...
You ain't supposed to talk to me like that!
— Не смей так со мной разговаривать!
I'm not supposed to talk to strangers.
Я не разговариваю с незнакомыми
I'm not supposed to talk to the law either.
Я не разговариваю с федералами
How else am I supposed to talk to the Human Resources lady? I don't know.
А как еще я смогу разговаривать с дамой из отдела кадров?
Показать ещё примеры для «мне с ними разговаривать»...

supposed to talkнельзя говорить

Not supposed to talk about suicide, even to your shrink.
О суициде нельзя говорить. Даже с психотерапевтом.
What? I'm not supposed to talk?
Мне что, нельзя говорить?
I'm not supposed to talk about this, but cultures went missing.
Мне нельзя говорить об этом, но некоторые культуры пропали.
You know I'm not supposed to talk about it.
Ты же знаешь, мне нельзя говорить об этом.
We're not supposed to talk about it.
Нам нельзя об этом говорить.
Показать ещё примеры для «нельзя говорить»...

supposed to talkдолжен разговаривать с

Am I supposed to talk into the television?
И я должен разговаривать с телевизором?
I'm not supposed to talk to people.
Я не должен разговаривать с незнакомыми людьми.
I'm not supposed to talk to strangers.
Я не должен разговаривать с незнакомцами.
I'm not even supposed to talk to you.
Я не должен даже разговаривать с тобой.
Put me in a room with other people, well... What am I supposed to talk to them about?
Поместите меня в комнату с другими людьми, ну и... о чем я должен с ними разговаривать?
Показать ещё примеры для «должен разговаривать с»...

supposed to talkдолжны разговаривать

Friends are supposed to talk.
Друзья должны разговаривать.
Families are supposed to talk.
В семье должны разговаривать.
We're not supposed to talk, remember?
Мы не должны разговаривать, помните?
Remember my mom's sister, the one we're not supposed to talk about?
Помнишь сестру моей мамы, ту, о которой мы не должны разговаривать?
But we're adults now and there are other things, like me and Amy and you and Marcus, that friends are supposed to talk about.
Но теперь мы взрослые, и есть и другие вещи. как я и Эми, как ты и Маркус. Об этом должны разговаривать друзья.
Показать ещё примеры для «должны разговаривать»...

supposed to talkдолжен поговорить с

Now, how am I supposed to talk to silver
Ну и как теперь я должен поговорить с Сильвер?
Well, he's supposed to talk to the Grimaldis' royal attorney in an hour, so rain check on that waffle?
Он должен поговорить с представителем Гримальди через час, так что давай отложим вафли?
Um, I'm just supposed to talk to Miranda.
Я должен поговорить с Мирандой.
Supposed to talk to him directly.
Я должен поговорить с ним наедине.
Supposed to talk to him directly.
Я должен поговорить с ним наедине. Ничего.
Показать ещё примеры для «должен поговорить с»...