such a fan of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «such a fan of»
such a fan of — такие поклонники всех
Must have been delighted to be at Maplewick Hall, being such a fan of the group?
Он, наверно, был рад работать в Мэйплвик Холле, будучи таким поклонником группы?
We're such fans of Tintin!
Мы поклонники Тинтина!
We're such fans of all movies and, you know, watching horror films, there's always this bit where you meet this character who's not a main character and you know he's gonna get attacked, you just know he's had it.
Мьı такие поклонники всех фильмов, и, знаете, смотря фильмьı ужасов, там всегда есть момент, где вьı встречаете такого героя, кто не главньıй герой, и, знаете, на него нападают, вьı знаете, что ему это предстоит.
such a fan of — ваша большая поклонница
I'm such a fan of your work.
Я Ваша большая поклонница.
I'm such a fan of your work.
Я ваша большая поклонница.
such a fan of — большой фанат
Moby, I'd love for you to tell me why You are such a fan of the simpsons.
Моби, я бы хотел узнать, почему ты большой фанат Симпсонов ?
I'm-I'm such a fan of Tesla and SpaceX.
Я большой фанат Tesla и SpaceX.
such a fan of — такой любитель
I didn't know you were such a fan of water aerobics.
Я и не знала, что ты любитель аквааэробики.
Such a fan of solitary walks !
Такой любитель одиноких прогулок!
such a fan of — фанатом
I did not know you were such a fan of new dart, Barney.
Я не знала, что ты такой фанат нового дротика, Барни.
— I was such a fan of yours.
— Я был вашим фанатом.
such a fan of — такая фанатка
You know, all that cheesy, tired romantic shit that you're such a fan of.
О всей этой веселой, старинной романтической чуши, чьей «фанаткой» ты являешься.
I didn't know you were such a fan of... Gore.
Не знал что ты такая фанатка... кровавости.
such a fan of — другие примеры
You know, Carrie. I'm such a fan of your column.
Знаешь, Кэрри, мне так нравится твоя колонка.
Since you are such a fan of lame, store-bought blueberry pie,
Раз вы такая поклонница дешевых магазинных черничных пирогов, я хочу испечь настоящий пирог на ваш выбор.
since you are such a fan of lame store-bought blueberry pie,
Раз уж вы такая поклонница этих ужасных черничных пирогов из магазина, я испеку вам настоящий пирог...
I'm not really such a fan of messing with people's heads.
Я не такой уж любитель пудрить людям мозги.
When did you become such a fan of El Cunado?
И с каких это пор ты стал любить этого Эл Куньядо?
Показать ещё примеры...