stop ringing — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stop ringing»
stop ringing — перестань быть
Karnock, stop being such a pigheaded boor.
Карнок, перестань быть таким упрямым хамом.
Then stop being the St. Bernard and take care of yourself.
Тогда перестань быть Святым Бернардом, и позаботься о себе.
Stop being ridiculous.
Перестань быть смешным.
Oh, stop being so stupid!
Перестань быть таким тупым!
Stop being a pain in the ass.
Перестань быть занозой в заднице.
Показать ещё примеры для «перестань быть»...
stop ringing — не будь
Stop being silly!
Не будь идиотом!
Stop being so jelous...
Ну, не будь ты таким ревнивым...
Oh, Bridey, stop being so Jesuitical.
Брайди, не будь иезуитом.
Stop being such a pain.
Не будь такой занозой.
"Stop being a sap, stop.
Не будь балдой точка.
Показать ещё примеры для «не будь»...
stop ringing — их остановить
"We must stop 'im! Cover the woods!
Мы должны остановить его.
— You ain't stopping' nothin', man.
— Ни за что. Ты не посмеешь остановить.
Anyway, I couldn't have stopped 'em if I'd wanted to.
И в любом случае, я бы не смог их остановить, даже если бы и хотел.
I gotta stop 'em.
Нужно их остановить.
— Stop 'em.
— Надо остановить их.
Показать ещё примеры для «их остановить»...
stop ringing — прекратить быть
Stop being honest... and start being generous!
Прекрати быть честной... и стань великодушной!
Stop being so argumentative.. ..then?
Прекрати быть такой спорщицей... ..что было дальше?
Well, why don't you stop being a queen?
Ну, а почему бы тебе не прекратить быть голубым?
I can't explain it, but you've just gotta stop being so soft... so easily manipulated.
Я не могу это объяснить, но ты должен прекратить быть таким мягким... и легко манипулируемым.
You can either stop being nice to her, or you can forget about me.
Или ты прекратишь быть добрым к ней, или можешь забыть обо мне.
Показать ещё примеры для «прекратить быть»...
stop ringing — остановка
Dobbs Ferry, The next station stop is Dobbs Ferry.
А, книга, верно. Следующая остановка Доббз Фэрри. Следующая остановка Доббз Фэрри.
— Our next stop is the 23rd century.
— Наша следующая остановка — 23-й век.
The next stop is Chicago.
Следующая остановка Чикаго
Next stops are: Piazza Verdi, Via Nomentana.
Ближайшие остановки Площадь Верди, Площадь Крочероссе,Улица Наментано.
And it's a one-way trip, and the last stop is the cemetery.
...оба доедут до конечной остановки — кладбища.
Показать ещё примеры для «остановка»...
stop ringing — не глупи
Dry your eyes and stop being silly.
Вытри глаза и не глупи.
SARAH: Oh, stop being so silly.
Ой, не глупи.
— Stop being stupid, he's my husband.
— Не глупи, он мой муж.
Now get up, and stop being silly.
Не глупите, встаньте.
Karen, stop being so silly.
Карен, не глупи Ты не потерялась
stop ringing — перестало меня
Money immediately stopped being sent, so I had to get a job.
Деньги сразу перестали присылать, и мне пришлось искать работу.
Stop being a prima donna. Cut out the shticklech.
Перестань ломать комедию, брось ломаться.
Stop being so fidgety!
Да перестань ты нервничать!
Why dont you use a real one and stop being so cheap?
Почему бы не кинуть настоящую и перестать унижаться?
I want to stop being haunted.
Я хочу, чтобы это перестало меня мучить.