stop being such — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stop being such»
stop being such — перестань быть таким
Stop being such a farm girl and go.
Перестань быть такой колхозницей и вперед.
Stop being such a spineless jellyfish.
Перестань быть такой бесхребетной медузой.
JAREK: Dina, stop being such a redhead.
Дина, перестань быть такой рыжей.
Jeez, Rach, stop being such a bitch.
Рэйч, боже, перестань быть такой сукой!
Stop being such a nerd.
Перестань быть такой ботаничкой.
Показать ещё примеры для «перестань быть таким»...
stop being such — не будь таким
All right, Martin, stop being such a tightwad.
Хватит, Мартин, не будь таким скрягой.
Stop being such a devil.
Не будь таким напористым.
Damon, stop being such a caveman.
Дэймон, не будь таким дикарем!
Robert! Stop being such a bully.
Роберт, не будь таким задирой.
Stop being such a child!
Не будь таким ребёнком!
Показать ещё примеры для «не будь таким»...
stop being such — перестань вести себя
Stop being such a little monster!
Перестань вести себя, как маленький монстр!
Stop being such a baby.
Перестань вести себя как ребенок.
Oh, stop being such a baby.
Ой, перестань вести себя как ребенок.
Stop being such a man.
Перестань вести себя как мужчина.
— Would you stop being such a baby?
— Перестань вести себя, как ребёнок!
Показать ещё примеры для «перестань вести себя»...
stop being such — хватит быть таким
Stop being such a dumb-ass.
Хватит быть такой тупицей.
To stop being such a wuss.
Хватит быть такой тряпкой.
Stop being such a drama queen.
Хватит быть такой драматичной.
'So stop being such a stubborn bitch and forgive him'.
Хватит быть такой упрямой сучкой и прости его.
Stop being such a loser.
Хватит быть таким лузером.
Показать ещё примеры для «хватит быть таким»...