starve — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «starve»
/stɑːv/
Быстрый перевод слова «starve»
«Starve» на русский язык переводится как «голодать» или «умирать от голода».
Варианты перевода слова «starve»
starve — голодать
I prefer going to prison as a debtor, rather than let my wife starve.
Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
You're doing business with the people... who robbed us, tortured us and left us to starve.
Ты имеешь дело с людьми которые нас грабили, мучили и заставляли голодать.
You think Ma's gonna starve that baby just on account of fellas yelling outside a gate?
Думаете, мать позволит ребенку голодать из-за каких-то беспорядков за воротами?
I don't suffer and starve because I like it, you know.
Я не собираюсь страдать и голодать, только потому, что мне это нравится, знаешь.
Not exactly. And you're willing to starve rather than push a broom?
И вы предпочтете голодать, а не пол мести?
Показать ещё примеры для «голодать»...
starve — умираю с голоду
Oh! Starved!
Умираю с голоду!
I'm absolutely starving to death.
— Умираю с голоду.
— Luck, huh? I'm absolutely starving to death.
Умираю с голоду.
Do you mind if I eat, I'm starving?
Ты не против, если я поем? Умираю с голоду.
I went jogging this morning and I'm starved to death now.
Я бегал с утра и теперь умираю с голоду.
Показать ещё примеры для «умираю с голоду»...
starve — с голоду
I'm simply starved!
Я просто умираю с голоду!
— To tell you the truth, I'm starved.
— Честно говоря, умираю с голоду.
Clear out and starve.
Катись и помирай с голоду!
I'm starved to death.
Умираю с голоду.
I'm absolutely starving.
— Я просто с голоду умираю...
Показать ещё примеры для «с голоду»...
starve — голодный
You mean, people who starve don't live to tell about it.
Никто не голоден. Думаешь, только те, кто голодают, могут такое говорить?
Here's another starving man coming to be rescued!
Кармело, ты вспоминаешь о нас только когда голоден, да?
Are you starved?
Ты голоден?
Gee, I'm starved.
Как же я голоден.
— And I'm starving.
— А я голоден.
Показать ещё примеры для «голодный»...
starve — умереть от голода
We can't starve so we borrow things.
Вот мы и одалживаем, чтобы не умереть с голоду.
They'll let you starve to death.
Они позволят вам умереть с голоду.
— Yes, but starving is one thing, killing time is another.
— Да, но одно дело умереть с голоду, а другое — убить время.
Starve to death?
Умереть с голоду?
Nobody ought to spend their whole damn lives being so poor there's nothing but dirty dishes and dirty kids and no hope to do nothing but starve!
Никто не должен прожить свою чертову жизнь в бедноте с людьми у которых ничего нет кроме грязной еды и грязных детей и надежды не умереть с голоду.
Показать ещё примеры для «умереть от голода»...
starve — проголодаться
No, I'm starving.
Нет, я так проголодался.
He must be starving.
Он, наверно, проголодался.
If you are so starved, I will feed you.
Если проголодался, я тебя накормлю.
Well, I'm starved.
— Ну, я проголодался.
I came down for a sandwich. Ever since you gave up regular hours, I starve to death.
А я спустился за бутербродом. я жутко проголодался.
Показать ещё примеры для «проголодаться»...
starve — голодающий
There is in Calcutta a whole hospital dedicated to starving children.
В Калькутте есть целая больница для голодающих детей.
After that, I'll just turn the six levels of starving passengers beneath you loose and let you take your chances with them.
После этого ,я просто превращусь в шесть уровней голодающих пассажиров... и позволю вам попытать счастья с ними.
— I've got starving mobs everywhere.
— У меня тут толпа голодающих.
They see people killing people, babies starving, floods.
Они смотрят людей, убивающих людей, голодающих детей, наводнения.
I make these little films on toxic waste and starving children.
Я снимаю короткометражки о токсических отходах и голодающих детях.
Показать ещё примеры для «голодающий»...
starve — морить голодом
If you starve, you die.
Будешь морить себя голодом — умрёшь.
It's not good to starve yourself.
Незачем морить себя голодом.
You're not going to starve yourself, are you?
Ты же не будешь морить себя голодом, правда?
The bad news is we're not doing very well, so we really had to starve ourselves this whole week.
Плохая новость в том, что у нас ничего не получается. Поэтому нам неделю придется морить себя голодом.
He's not gonna starve himself.
Он не будет морить себя голодом.
Показать ещё примеры для «морить голодом»...
starve — ева хотела
Hando? I'm starving, man.
Хэндо, Хэндо, я есть хочу.
I'm starving.
Есть хочу.
— I'm starving.
— Есть хочу.
I'm ordering a pizza. I'm starving.
— Заказываю пиццу, есть хочу.
Get up, I'm starving.
Вставай, я есть хочу.
Показать ещё примеры для «ева хотела»...
starve — умирать
Man, I am starving for a cheeseburger.
Умираю, хочу чизбургер.
I'm starving!
Есть хочу — умираю!
I am not waiting till we get back... to campus to eat. I am starving.
Быстрее бы домой вернуться, так есть хочу, умираю!
Man, I am starving!
Мужик, я умираю!
Starving.
Умираю.
Показать ещё примеры для «умирать»...