stands alone — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stands alone»
stands alone — стою один
«I stand alone, my soul and me, beneath the mask that others see»
«Стою один с душой своей, За маской скрыт от глаз... людей...»
I'm standing alone on the highway.
Я стою один на шоссе.
I'm standing alone by a waste treatment plant.
Я стою один, рядом с заводом по переработке отходов.
Lady of the hour standing alone.
— Королева бала стоит одна.
She stands alone in a pool of light.
Она стоит одна в луче света
Показать ещё примеры для «стою один»...
stands alone — остался один
Or find the child who stands alone.
Или найти ребенка, который остался один.
But I didn't realize any of this until I was standing alone.
Но я понял всё это, только когда остался один.
And so the wolf king stood alone.
И так король волк остался один
But this time, you know, I think you should stand alone.
Но теперь, знаешь ли, я думаю, что ты должен остаться один.
Times like this, you don't want to stand alone.
В нынешние времена ты не захочешь остаться один.
Показать ещё примеры для «остался один»...
stands alone — быть
A writer, like a boxer, must stand alone.
Писатель, подобно боксёру, должен быть выдающимся.
Personally I'm of the opinion that for a paper to best perform its function, it really needs to stand alone.
Но я считаю, что для того что бы газета лучше всего исполняла свои функции, она должна быть независимой.
Then we shall stand alone, absent thought of brotherhood.
Тогда мы будем каждый сам за себя, забыв о братстве.
ROBOT: You will not stand alone.
Ты не будешь один.
Now you want to stand alone.
И хочешь быть сама по себе.
stands alone — оставаться одному
I need to stand alone, you know?
Мне нужно оставаться одному, ты понимаешь?
It's not easy to stand alone.
Нелегко оставаться одному.
'People of Earth, you stand alone.'
Люди Земли, Вы остаетесь одни.
— Thanks, Michael. — Can I just say that of all the idiots in all the idiot villages in all the idiot worlds, you stand alone, my friend.
Позволь мне просто сказать среди всех идиотов во всех идиотских деревнях во всех идиотских мирах, ты, мой друг, будешь оставаться один.
From now on, Earth stands alone.
С этого момента Земля остается одна.