spot for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «spot for»
spot for — точку
Yeah, the Santa Barbara power grid would show hot spots for areas that are using crazy amounts of electricity.
Да, энергосистема Санта-Барбары покажет горячие точки в тех зонах, которые используют безумное количество электричества.
You'll be seeing black spots for the next few days.
Чёрные точки перед глазами будут мелькать ещё пару дней.
They can find the good spots for themselves...
Там легко найти точку.
You forget how vast it is, after you've been staring at the same spot for a while.
Я уже забыл, каким бывает простор, после того, как столько времени смотрел в одну и ту же точку.
Real hot spot for the colored crowd.
Настоящая горячая точка для цветной толпы.
Показать ещё примеры для «точку»...
advertisement
spot for — место для
Surrounded by a beautiful countryside. — An ideal spot for rest and quiet, if I may say so. — Of course you may say so.
Дом стоит в очаровательной сельской местности, и это идеальное место для тихого отдыха, если я могу высказать своё мнение.
Gosh, what a romantic spot for a honeymoon.
Чёрт возьми, романтическое место для медового месяца.
Over here, right, I thought this would be a great spot for a little work area.
Держите. А вот здесь, помоему отличное место для небольшой мастерской.
But, if we ever do get our hands on some food, I found a lovely spot for a picnic.
Но если мы все-таки доберемся до еды, я нашел прекрасное место для пикника.
Well, certainly picked the perfect spot for your wedding.
Что ж вы выбрали просто идеальное место для свадьбы.
Показать ещё примеры для «место для»...
advertisement
spot for — слабость к
You have a soft spot for black women, Oliviero?
Ты питаешь слабость к чернокожим женщинам, Оливьеро?
I have a soft spot for stray cats.
У меня слабость к бродячим кошкам.
R uairi always had a soft spot for women.
У Рури всегда была слабость к женщинам.
You always did have a soft spot for kids.
У тебя всегда была слабость к детям.
I always had a soft spot for this song.
Я всегда питал слабость к этой песни.
Показать ещё примеры для «слабость к»...
advertisement
spot for — неравнодушен к
Course, your father always had a soft spot for Betty Grable.
Конечно, твой отец всегда был неравнодушен к Бетти Грейбл.
I mean, I have a soft spot for brunettes, too.
Я имею в виду, что я тоже неравнодушен к брюнеткам.
I knew you had a soft spot for an old-school bidding war.
Всегда знал, что ты неравнодушен к аукционам.
I've always had a soft spot for Julia.
Я сам всегда был неравнодушен к Джулии.
I don't think so, though Ted Horlick always did have a soft spot for her.
— Сомневаюсь. Хотя Тэд Хорлик всегда был неравнодушен к ней.
Показать ещё примеры для «неравнодушен к»...
spot for — местечко для
Nice spot for a picnic, sir.
Хорошее местечко для пикника, сэр.
And then we went to find a quiet spot for my experiment.
А затем мы пошли искать укромное местечко для моего эксперимента.
Still saving a spot for Mr. Saltzman, huh?
Все еще бережешь местечко для мистера Зальцмана, да?
And I saved a spot for Mary.
И я приберег местечко для Мэри.
So you got a spot for us?
Есть местечко для нас?
Показать ещё примеры для «местечко для»...
spot for — слабое место
— Well, she does have a soft spot for musicians.
Музыканты, это ее слабое место.
One thing I do know, he has a soft spot for his friends.
И одно я знаю наверняка: друзья — его слабое место.
Who knew an Evil Queen had a soft spot for children?
Кто бы подумал, что дети — слабое место Злой Королевы?
Tobin knew Avery had a soft spot for him, and he played her.
Тобин знал, что он — слабое место Эйвери, и играл с ней.
And he has a soft spot for unattainable art.
И у него есть слабое место — недосягаемые произведения искусства.
Показать ещё примеры для «слабое место»...
spot for — питала слабость к
And I've always had a soft spot for you and your father, so I'm gonna give you a heads up.
И я всегда питал слабость к тебе и к твоему отцу, поэтому я хочу тебя предупредить.
Well, between you and me, Daniel, I'm thrilled. You always did have a soft spot for Emily, — or at least her bank accounts.
Что ж, Дэниел, говоря между нами, я заинтригован ты всегда питал слабость к Эмили или хотя бы к ее банковским счетам — почему бы и нет?
I know Fanfan had a soft spot for you.
Я знаю даже, что какое-то время Фанфан питала слабость к тебе.
I've always had a weak spot for uniforms.
Я всегда питала слабость к униформам.
It's just that I seem to have a soft spot for people who are the last of their species — which you have made my friends here.
Я просто питаю слабость к тем, кто остался последним из своей расы, а именно такими вы сделали моих друзей.
Показать ещё примеры для «питала слабость к»...